会捡拾墨诺伊提俄斯之子帕特罗克洛斯的遗骸,
不难辨识分开,此举容易,
因他躺在柴堆的中央,而他者均在
旁边,远离,人和马匹杂在一起。
让我们装点黄金的瓮罐,用双层的油脂
收藏包紧,一直到我也坠入哀地斯的府邸。
我要你们修一座坟茔,不必太大,
只要合适就行;将来,阿开亚人
会将它增高、加宽,在我死后,由那些
临着带凳板的海船,那些幸存下来的军兵。”
裴琉斯捷足的儿子说罢,众人按他的意愿办理:
首先,他们扑灭柴堆上的余火,浇泼晶莹的酒浆,
把每一束火苗熄灭,灰烬掉落,厚厚的铺在地上,
接着含泪捡拾温良伙伴的白骨遗骸,
用双层的油脂包紧,放人金铸的罐里,
送进他的营帐,用一层轻软的麻布盖起。
随后,他们开始规划坟茔,围着柴堆
筑起墙基,接着堆上泥土,
垒起坟堆,完工后转身走开。可阿喀琉斯
挽留,让他们坐下,举行大规模的集会,
从他的船中搬出竞赛的奖品,有大锅、三脚鼎、
骏马、骡子和颈脖粗壮的犍牛,
连着束腰秀美的女子。
首先,他为快捷的车手设置光荣的奖励,
获得第一名者可带走一位女子,手工绝对精细,
加上一只带把的三脚鼎,拥有可容二十二个
横度的体积。第二名的奖酬是一匹没
上过轭架的母马,六岁,怀揣骡驹一匹;
第三名的奖酬一口没经烧烤的大锅
精美,四个横度的容量,闪光,簇新的精品。
他拿出两塔兰同黄金给第四名;第五名
的奖酬是一只没经烧烤的新罐,带着两个把柄。
他站起身,在阿耳吉维人中说道:
“阿特柔斯之子,所有胫甲坚固的阿开亚士兵,
竞赛的奖品已经到位,等待驭手领取。
当然,假如阿开亚人举办祭仪,为了别的
英雄比赛,我本人就可把头奖带回营帐。
你们知道我的御马可以超过多少,比赛其他马匹,
那是一对神驹,波塞冬给家父
裴琉斯的赠礼,而后者又把他交给我来驾驭。