过来,伙伴!——你叫尼科得穆斯。
助手是的,尊敬的先生——俄瑞穆斯。
梅非斯特不必这样!
助手你认识我,真幸运!
梅非斯特我知道,你上了年纪,还做学生,
真是老童生!不过,即便是学者
也要继续钻,他除此无所作为。
人们就这样用纸牌搭座房子,
可是最大的天才也不能完成。
不过你的老师是位贤士:
谁人不识高贵的瓦格纳博士,
他是当代学界中的泰斗!
他是团结学界的唯一的名流,
他使学术日益丰富。
求知欲强的好学者
纷纷聚到他的身边。
他独霸讲坛,光芒四射,
像圣彼得掌管着钥匙,
打开上界下界的知识之窗。
他大放光彩,出类拔萃,
他人的荣名难与抗衡:
浮士德之名也黯然失色,
只有他具有独创的才能,
助手对不起!尊敬的先生!听我说,
听我提出不同的见解:
先生说的,离题万里,
谦虚才适合他天赋的本性。
自那位高贵的夫子
莫名地失踪,他是朝思暮想,
盼他回来,才让他放心,才是万幸。
这房间,还像博士在家时一样,
自他去后,原样未动,
等着它的旧主人,
我也不敢进去乱闯。
现在是什么时候?——
墙壁好像非常惊讶;
门框震动,门闩脱开,
否则你也不能进门。
梅非斯特你的先生如今在哪里?
领我去见他,或把他请来。