勃鲁托斯各位再会。(除勃鲁托斯和路歇斯外,众人俱下)
勃鲁托斯把睡衣给我。你的乐器呢?
路歇斯就在这儿帐里。
勃鲁托斯嘿!你说话好像在打瞌睡?可怜的小家伙,我不怪你。你睡得太少了。把克劳狄斯和还有什么其他的仆人叫来,我要叫他们搬两个垫子来睡在我的帐内。
路歇斯凡罗!克劳狄斯!
【凡罗及克劳伙斯上。
凡罗主人呼唤我们吗?
勃鲁托斯请你们两个人就在我的帐内睡下,也许等会儿我有事情要叫你们起来到我的兄弟凯歇斯那边去。
凡罗我们愿意站在这儿伺候您。
勃鲁托斯我不要这样。睡下来吧,好朋友们,也许我没有什么事情。(凡罗、克劳伙斯睡下)瞧,路歇斯,这就是我找来找去找不到的那本书;我把它放在我的睡衣口袋里了。
路歇斯我原说您没有把它交给我。
勃鲁托斯原谅我,好孩子,我的记性太坏了。你能不能够暂时撑开你的倦眼,替我弹一两支曲子?
路歇斯好的,主人,要是您喜欢的话。
勃鲁托斯我很喜欢,我的孩子。我太麻烦你了,可是你很愿意出力。
路歇斯这是我的责任,主人。
勃鲁托斯我不应该勉强你尽你能力以上的责任,我知道年轻人是需要休息的。
路歇斯主人,我早已睡过了。
【凯撒鬼魂上。
勃鲁托斯这蜡烛的光怎么这样暗!嘿!谁来啦?我想我的眼睛有点昏花,所以会看见鬼怪。它走近我的身边来了。你是什么东西?你是神呢,天使呢,还是魔鬼,吓得我浑身冷汗,头发直竖?对我说你是什么。
鬼魂你的冤魂,勃鲁托斯。
勃鲁托斯你来干什么?
鬼魂我来告诉你,你将在腓利比看见我。
勃鲁托斯好,那么我将要再看见你吗?
鬼魂是的,在腓利比。
勃鲁托斯好,那么我们在腓利比再见。(鬼魂隐去)你不见了,我又有一些勇气了。冤魂,我还要跟你谈话。孩子,路歇斯、凡罗、克劳狄斯!喂,大家醒醒!克劳狄斯!
路歇斯主人,弦子还没有调准呢。
勃鲁托斯他以为他还在弹他的乐器呢。路歇斯,醒来!
路歇斯主人!
勃鲁托斯路歇斯,你做了什么梦,在梦中叫喊?
路歇斯主人,我不知道我曾经叫喊过。
勃鲁托斯你曾经叫喊过。你看见什么没有?
路歇斯没有,主人。
勃鲁托斯再睡吧,路歇斯。喂,克劳狄斯!(对凡罗)你这家伙!醒来!
凡罗主人!
克劳狄斯主人!
勃鲁托斯你们为什么在睡梦里大呼小叫的?
凡罗、克劳狄斯我们在睡梦里叫喊吗,主人?
勃鲁托斯嗯,你们瞧见什么没有?
凡罗没有,主人,我没有瞧见什么。
克劳狄斯我也没有瞧见什么,主人。