(明)冯梦龙《东周列国志》第十三回
财贿不以动其心,爵禄不以移其志。
译文:钱财贿赂不能动摇他的心意,地位俸禄不能改变他的立场。
(明)罗贯中《三国演义》第二十七回
忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。
译文:辛勤操劳,艰苦奋斗,足以成就兴国大业;贪图安逸,追求享乐,则会导致亡身之祸。豫:悦乐,安适。
(宋)欧阳修《五代史·伶官传序》
怨无大小,生于所爱;物无美恶,过则为灾。
译文:怨恨无论大小,都生发于爱,有爱方有恨;事物无论美丑,对它嗜好过度,便成为灾害。
(宋)辛弃疾《沁园春·将止酒,戒酒杯使勿近》
战不必胜,不可以言战;攻不必拔,不可以言攻。
译文:用兵没有必胜的把握,就不能说开战的话;进攻没有必定克敌的把握,就不能说进攻的话。
(战国)尉缭《尉缭子·攻权》
立身存笃信,景行胜将金。
译文:为人处世要老实忠厚讲信用,品行高尚胜过金银财富。
(唐)王梵志《全唐诗补选》
处己接物,常怀慢心、伪心、妒心、疑心者,皆自取轻辱于人,君子不为也。慢心者,自不如人,而好轻薄人。见敌己以下之人,及有求于我者,面前既不加礼,背后义窃讥笑。若能回省自身,则愧汗浃背矣。伪心者,言语委曲,若甚相厚,而心中乃大不然。一时之间,人所信慕,用之再三,则踪迹露见,为人所唾去矣。妒心者,常欲我之高出于人,故闻有称道人之美者,则不以为然。闻人有不如己者,则欣然笑快,此何加损于人,只厚怨耳。疑心者,人之出言,未尝有心,而反复思绎,曰此讥我何事,此笑我何事。与人缔怨,常萌于此。贤者闻人讥笑,若不闻焉,此岂不省事?
译文:待人接物,如果常常怀着慢心、伪心、妒心、疑心的话,那么都会导致别人轻视自己,君子是不做这种事的。慢心,就是自不如人,却好轻视别人。看到比自己差的人和有求于自己的人,当面既不讲礼貌,背后又暗嵴讥笑刖人。如果这种人好好反省一下自己,就会惭愧得汗流浃背。伪心,就是说话拐弯抹角,看上去好像很厚爱,其实心中完全不是这样。一时之间,别人都很信任仰慕。时间一长,就会原形毕露,被人唾弃。妒心,就是常常希耀自己强于别人,所以听到称赞别人好的话,就不以为然,而听说别人不如自己时,就沾沾自喜。这样其实对别人没有害处,只会结怨于人。疑心,就是别人说一句话,本来没有这个意思,却在心中反复思量,认为这是枉讥笑我什么事。与人结怨,常常从这里开始。贤德的人听到别人讥笑自己,就像没有听见一样,这难道是不省事吗?
己有过不当讳。朋友有过,决①当为之讳。讳者,正所以劝其改,玉成②其改也。故曰:“君子成人之美,不成人之恶③。”彼以过失相规为名,而亟亟④于成人之恶者,真刻薄小人耳。故盱子贡曰:“恶讦以为直者⑤。”
注释:①决:一定。②玉成:成全,表示恭敬。③“故曰”句:出自《论语·颜渊》。意思是,君子成全别人的好事,不促成别人的坏事,而小人则相反。④亟亟:急速的样子。⑤“子贡”句:出自《论语·阳货》。意思是,憎恶那种以揭发别人的隐私为个性直率的人。
译文:自己有过错不应当隐讳;朋友有缺点,一定要替他遮掩。之所以不随便揭朋友的短,是为了暗地里规劝朋友改正,并加以督促。所以孔子说:“君子成全别人的好事,而不促成别人的坏事。”那种以规劝别人改过为名,而实际上是在急切地揭人之短,坏人好事的人,是真正的刻薄小人。因此,孔子的学生子贡说,“我憎恶那种貌似直率,而实际是在揭发别人的隐私的人。”
(明)陆世仪:《思辨录》
处世固以谦退为贵,若事当勇往而畏缩深藏,则丈夫而妇人矣。古人言若不出口,身若不胜衣,及义所当,虽孟贲①不能夺也。
注释:①孟贲:战国时期的勇士。
译文:处世固然以谦逊忍让为好,但如果有的事应该勇往直前却畏缩深藏,就不像男子汉大丈夫。古人即使口里讲不出话来,身体虚弱到不能承担衣服的重量,但义所当为,即使像孟贲那样的勇士也不能改变。
(清)孙奇逢:《孙夏峰全集·孝友堂家规》
与人相与,须有以我容人之意,不求为人所容。颜子犯而不校,孟子三自反,此心翕聚处,不肯少动,方是真能有容。一言不如意,一事少拂心,即以声色相加,此匹夫而未尝读书者也。韩信受辱**,张良纳履桥端,此是英雄人以忍辱济事。静修①之言曰:“误人最是娄师德②,何不春生未唾前。”学人当进此一步。
注释:①静修:明朝人曹端,字静修,著有《家规辑略》一卷,流传颇广。②娄师德:唐朝宰相和名将,为人极有涵养,曾说:如有人把唾沫吐到我脸上,我让它自己干掉。
译文:与人相处,必须有宽容别人的雅量,不要求别人的宽容。颜回受到冒犯丝毫不计较,孟轲每天多次反省自己,像这样心情稳定,一点不受影响,才是真正有容人之量。如果一句话不如意,一件事不称心,即勃然大怒,这是那些没有读过书的匹夫之辈。韩信受**之辱,张良在桥头给人穿鞋,这是英雄们忍辱负重以成大业。曹静修曾说;“娄师德的‘唾面自干’的鬼话最是害人,何不在别人未吐唾沫脸上之前春风满面呢?”所以学习别人要比别人更进一步。
愚兄为秀才时,检家中旧书簏①,得前代家奴契券,即于灯下焚去,并不返诸其人。恐明与之,反多一番形迹,增一番愧恧②。自我用人,从不书券⑨,合则留,不合则去。何苦存此一纸,使吾后世子孙借为口实,以便苛求抑勒乎!如此存心,是为人处,即是为己处。若事事预留把柄,使入其罗网,无能逃脱,其穷愈速,其祸即来,其子孙即有不可问之事、不可测之忧。试看世间会打算的,何曾打算得别人一点,直是算尽自家耳!可哀可叹,吾弟识之。
注释:①簏:竹箱子。②恧:惭愧。③书券:订立合同。
译文:我做秀才的时候,翻检家中的旧书箱,发现前代留下的家奴契券,就在灯下烧掉,并不返还给本人。恐怕当面给他,反而增加了别人的怀疑,增添了自己的惭愧。自从我用人,从不与别人签订契约,合则留,不合则去。何苦留下这样一张空纸,使我后代子孙作为借口,去苛求勒索别人。如果存这样的心思,看起来是为别人着想,实际上是为自己着想。如果事事都预先留下把柄,使别人处在自己的罗网中,不能逃脱,那么穷途来得就愈快,马上就会招来祸害,子孙就会有预想不到的祸患发生。试看世间会打算的人,何曾为别人打算一点,全是为自己打算,真是可哀可叹!你应该记住。
(清)郑燮:《郑板桥集·杭州韬光庵中寄舍弟墨》
梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。
译文:梅花不如雪花白,雪花则少了梅花香。喻指人各有所长,亦各有所短,应该互相学习,取长补短。
(宋)卢梅坡《雪梅》
生年不满百,常怀千岁忧。
译文:人的一生还不到一百年,却会有千年的忧患。