轰隆。接着,阿开亚人会将树干劈裂,
绑在骡背上,后者迈开艰难的腿脚,划破
泥地,走向平原,穿过茂密的荆丛。
伐木者人人肩扛树段,按照墨里俄奈斯的
命令,温雅的伊多墨纽斯的伙伴。
然后,他们撂下重压,整齐地放在滩头,
在阿喀琉斯选定的位置,为他自己和帕特罗克洛斯
堆筑一座高大的坟冢。
他们从周围甩下大批树段,
在原地汇聚,屈腿坐下。阿喀琉斯
即刻命令喜欢搏战的慕耳弥冬人
扣上铜甲,并让所有的驭手将马匹
套上战车。众人站起,披甲在身,
登上车辆,驭者和他身边的枪手。
车马先行,大群步战的士兵跟在后头,数千
之众;兵群里,伙伴们扛着帕特罗克洛斯的躯体。
众人割下发髻,抛铺,好似衣衫一样覆盖
其人,优秀的阿喀琉斯从他们身后托起头颅,
悲恸,送别一位忠实的伙伴,前往哀地斯的宫殿:
他们来到阿喀琉斯指定的地方,
放下遗体,搬动树材,堆着大量的木段,迅速。
其时,神足和卓越的阿喀琉斯想起另有一事要做,
于是离开柴堆,站定,割下一绺褐黄的头发,
长期蓄在头上,原来为献给河神斯裴耳开俄斯的礼物,
凝望蓝色的大海,说道,感觉悲凉凄楚:
“斯裴耳开俄斯,家父裴琉斯曾经对你许愿,
白白辛苦:当我回到亲爱的故乡,
我要割发祭奠,举行盛大、神圣的祭礼,
宰杀五十只没有去势的公羊祭出,
给你的水流,临着你烟火缭绕的祭坛林圃。
这是老人的许愿,可你却没有让他的企望成真。
现在,既然我已不打算回到亲爱的故乡,
我将要献发帕特罗克洛斯,让它陪伴离去的英雄。”
说罢,他将发髻放入挚友的
手心,催促大家悲哭的**。
其时,太阳的光芒会斜照哀悼的人群,
要不是阿喀琉斯当即站到阿伽门农身边,说议:
“阿特柔斯之子,阿开亚士兵最愿意服从
你的命令;哭够了,理应中止。
如今,你可解散柴堆边的军兵,