这里有人比你更能说会道。
跑在前面的还是原来的那对,欧墨洛斯
掌控它们,手握缰绳,在马后站着。”
克里特人的王者动怒,对他当面说道:
“埃阿斯,辱骂的高手,蠢货!除此之外,
你是阿耳吉维人中最差的一个,心志倔傲。
让我们打赌,一只三脚鼎或者一口大锅,
请阿特柔斯之子阿伽门农作裁判,看看
哪对领先奔跑。在你拿出东西之时,你会知道。”
他说罢,快捷的埃阿斯、俄伊琉斯之子起身,
怒火中烧,用难听的话语回答,回报。
其时,他们还会走得更远,加剧争吵,
要不是阿喀琉斯亲自调停,对他们说道:
“别再继续,埃阿斯和伊多墨纽斯,别再
相互辱骂,用恶毒的言词吵闹;这样不好。
如果有人如此这般,你们自己也会愤怒。
坐下吧,和众人一起,观看车赛,驭者正为
夺取胜利拼命跑,立刻会来到。
届时,你们便可亲眼看瞧,阿耳吉维人的
赛马中,哪对勇抢第一,哪对名列第二。”
他说罢。其时,图丢斯之子驱马快跑,
临近,抬肩抽打御马,皮鞭举得很高,
骏马扬起腿脚扑跃,迅捷,冲向车道。
赛场上泥尘滚滚,不间断地对着驭手冲击,
镶嵌黄金和白锡的战车飞驰在
撒开的马蹄后,平浅的泥尘上,
滚动的车轮只是压下细微的车辙道。
骏马快速奔腾,狄俄墨得斯
勒马人群中,挥洒的汗水满地
从御马的脖颈和前胸滴落。
他从闪亮的战车跳到地上,
倚着轭架,把马鞭放好,强健的塞奈洛斯
不敢怠慢,赶紧接过奖品,将女子
和带把的鼎锅交给伙伴们带走,
他们心志高傲。狄俄墨得斯释马轭驾。
接着,奈琉斯的后裔安提洛科斯驱马来到,
只靠欺诈而非速度,已把墨涅拉奥斯赶超。
但即便这样,墨涅拉奥斯策马紧随其后,
距离就像御马隔离车轮那样微小,马儿
拉着主人和车辆,在平原上快跑,