踟蹰,等别的什么命令。命令
是现成的:谁若是畏缩在阿耳吉维人的船边,
他就只有邪恶的死路!来吧,让我们一起前冲,
激励起凶险的战神,扳倒驯马的特洛伊兵众!”
说罢,他带着光荣的奈斯托耳的两个儿子逃走,
和夫琉斯之子墨格斯、墨里俄奈斯、索阿斯、
克雷昂之子鲁科墨得斯和墨拉尼波斯,
去往阿特柔斯之子阿伽门农的营帐,
随即发出几道命令,很快将事情办成。他们
从营帐中搬出鼎锅七只,阿伽门农已经许诺,
连着十二匹骏马,二十口闪亮的大锅;
随即带出七名女子,心巧,手工娴熟,
和美颊的布里塞伊丝,八位总共。
奥德修斯称出十塔兰同黄金,带队走回,
年轻的阿开亚人带着其他礼物随同。
他们将赔偿的战礼停放会场之中,阿伽门农
直立起身,话音浑厚的塔尔苏比俄斯
站立在兵士的身边,抓着一头公猪。
阿特柔斯之子手握把柄,拔出匕首,
这总是悬挂在鞘边,鞘身藏着铜剑的宽厚,
割下一绺猪鬃,作为首祭的用品,遥对宙斯
祈祷,高举双手,所有的阿耳吉维士兵
肃静,在自己的队伍端坐,聆听王者的吟诵。
他高声祈祷,望着辽阔的天空:
“让宙斯,最高、至尊的大神,做我的第一见证,
另有大地、太阳和复仇的女神,她们走在
地下,报复,不管是谁,发下伪誓的死人:
我从没动手碰触布里塞伊丝姑娘,
无论是为了叫她与我同床,还是别的什么;
姑娘没受触犯,在我的营帐。倘若
誓言中有半点差错,那就叫神明给我众多苦痛,
就像拿全部手段,严惩那些在他们面前伪誓的恶人!”
说罢,他用无情的青铜割断猪的喉管,
塔尔苏比俄斯挥动猪身,扔到深邃、灰蓝的
海湾,让鱼群食餐。其时,阿喀琉斯
起身说话,站立好战的阿开亚人中间:
“父亲宙斯,你给凡人带来痛苦,用你强有力的蛊惑。
否则,阿特柔斯之子决不会在我胸部的心里
激起暴怒这番,也不会抢走姑娘,