你的女仆,或者你本人,会指责我的不当,
怪我浸泡在泪水里,心灵被浆酒昏沉。”
谨慎的佩涅洛佩对他答道:
“陌生的客人,神明毁了我的全部风韵,
毁了我的美貌和形体,当阿耳吉维人前往
伊利昂,和我的丈夫奥德修斯登船离开,
如果他能回来,主导我的生计,
我就会有更好的容貌,更高的荣誉。
如今,神明给我这许多悲苦,让我忧郁。
所有统领海岛的他们,那些权贵,
来自杜利基昂、萨墨和树木繁茂的扎昆索斯,
和众多伊萨卡的望族,来自山石嶙峋的本地·
都在追求我,违背我的意愿,让我的家产**无。
所以,我不去接待生客和求助的来人,
无暇顾及使者,他们服务于民生,
总在耗费我的心灵,想念奥德修斯回来。
这些人逼我成婚,而我则设计蒙混。
初始,神明在我心中注入织纺的念头,
让我安置一架偌大的织机,就在房宫,
开始编制一件宽长精美的织物,我对他们讲:
‘年轻人,我的求婚者,既然卓越的奥德修斯
已经不在,你们为何不能等等,尽管急于娶我,
等我做完此事,让织工不致半途而废不成。
我为莱耳忒斯制作寿衣,为老王英雄,以便
当死亡,当那份注定的命运将他逮住的时候,
邻居的阿开亚女人不致指责我,
让一位能征善战的斗士死后无有织布裹身。’
我说罢,说动了他们高傲的心魂。
我白天忙碌在那么大的织机前,从那以后,
夜晚则就着灯光,把织物拆散从头。
这样三年,我瞒过他们,让阿开亚人信以为真。
到了第四年,他们买通了我的女仆,
那些放肆无耻的女人,
知道实情,当场过来揭穿,痛骂我。
所以,我违背心意,只好完成。
如今我已难逃这场逼婚,想不出
别的计谋,父母催我再嫁,儿子
看着这帮人吃耗家产,已心生愤恨。
他查看一切,已经长大成人,足以
照看家居,宙斯给了他这份荣耀。