剥下他的盔甲,做些不该做的事,尽管如此,
我依然要给你巨大的力量,作为一种补偿。
可你将不能活着离开战场,回返家园,而
你的妻子安德罗玛开,也别想从你的手中
接过阿喀琉斯这副有名的闪闪发光的铠甲。”
克罗诺斯之子说完,便低下头,浓眉紧蹙。
他让铠甲恰好贴住赫克托尔的胸背,而狂暴的
战神阿瑞斯给他的肢体注进了勇气和力量。
只见赫克托尔穿着生性豪爽的阿喀琉斯的
铠甲,行走在名声显赫的盟军的队伍里,
在他们的面前高声叫喊,浑身闪闪发光j
他穿行在队伍中,鼓励着每一位首领,
墨斯勒斯、格劳科斯、墨冬和塞耳西洛科斯,
阿斯忒罗派俄斯、得伊塞诺耳和希波苏斯,
以及福耳库斯、克罗米俄斯和根据鸟踪占卜的
恩诺摩斯,快捷的话仿佛长出了羽翼:
“听我说,所有强悍的盟军朋友们!
我将你们一个个从自己生活的城堡中请来,
不是来这里充数,而是想借助各位的勇力,
来保护特洛伊的妇女和弱小无助的儿童,
让他们免遭阿开亚人的**。为此目的,
我叫我的人民,花费巨大的代价向你们奉送
礼物和给养,用来提高你们每个人的战斗**。
所以,你们每个人必须面对敌人,要么一死。
要么得救,每场战争一直是这样!谁要是能
击退埃阿斯,把帕特罗克洛斯的尸体
拖回驯马好手特洛伊人的队伍,我会
从战利品中取出一半给他,另一半
归我所有——他的荣誉将会和我的等同!”
听赫克托尔说罢,众人纷纷举起矛枪,
全力以赴地奔向达奈人,他们心怀希望,
希望能从忒拉蒙之子埃阿斯那里抢过尸体。
埃阿斯倒在尸体周围结束了成群的战士!
只听埃阿斯对强有力的墨涅拉奥斯说道:
“尊贵的墨涅拉奥斯,我的朋友,我已没有信心,
只靠你我的力量,我们难以杀出这片人群。
我很担忧帕特罗克洛斯的尸体,它将
很快沦为特洛伊的狗和兀鹰吞噬的对象,
但我更担忧你我的性命,恐怕难以逃脱
不幸,因为赫克托尔,这战争的乌云