凡人的劳作添上光荣风采,我干活的
手艺高超,别人无法比攀,
不管是生发红红的柴火,劈砍树段,
还是切肉烤炙,把酒杯添满,
所有仆人侍候贵者的活计,我都拿得起来。”
带着极大的愤怒,你,牧猪人欧迈俄斯对他说道:
“唉,我的客人,是什么让你有此念头?
你这是自寻死路,倘若打算混进求婚的人群,
他们的蛮横冲指铁色的天空,连同强暴。
他们的随从可不是像你这样,
那是一群年轻的小伙,穿着华丽的衣服,
头上总是油光可鉴,脸蛋俊俏闪亮。
他们是求婚人的随从,光亮的桌面上
满堆酒肉面包。别去,还是留在
这里为好。我们中谁也没有厌烦你,
不管是我本人,还是和我一起的同伴。
等着,等着奥德修斯钟爱的儿子回来,
他将会给你衣裳,一领披篷,一件衫衣,
送你去任何想去的地方,受心灵魂魄催导。”
伟大和历经磨难的奥德修斯对他说道:
“但愿天父宙斯爱你,欧迈俄斯,
像我一样,你熄灭了我剧烈的痛苦,我的流浪。
对于凡人,最惨莫过于四处游**。
可为了充填该死的肠胃,人们忍受
凄楚悲伤,流浪,当痛苦悲愁降下。
此刻,既然你有意留我,等待主人回来,
那就说说,告诉我,神样的奥德修斯的母亲怎样了,
还有他的父亲,出征时被他留在门前等待。
他们是否依然活着,得享天年,
还是已经死了,去了哈德斯的住房?
牧猪人,民众的领袖,对他答道:
“好吧,我的朋友和客人,我将实话对你说告。
莱耳忒斯还活着,却总在对宙斯祈祷,
让他的心魂离开肢体,在自己的住处,
为了失离的儿子伤悲,沉痛哭悼,
为他婚娶的贤惠妻子,她的死亡是他
最大的伤痛,那让他早衰,
她死于思念光荣的儿子,
死得凄惨,但愿和我同住这里的朋友,
和那些善意助我的人们,不要这样逝去。