欧鲁马科斯,聪慧的波鲁波斯的儿郎,
伊萨卡人视他如神明一般
只因他是那帮人中远为杰出的一员,最想
婚娶我的娘亲,抢夺奥德修斯的荣光。
可是,奥林波斯的宙斯知道,他在高空居住,
此人能否婚配,在一个危险的日子里自取灭亡。”
说罢,一只飞鸟在右边上空盘旋,
一只鹞鹰,阿波罗快速的使者,爪上掐着
一只鸽子,揪下四散的羽毛飘落,
在海船和特勒马科斯之间的地面。
塞俄克鲁墨诺斯召他离开伙伴,
握住他的手,叫着他的名字说:
“此景不会不带神意,特勒马科斯,羽鸟
在你右边飞过,我眼见心知,此乃预兆。
伊萨卡没有哪个家族比你的豪贵,
你们将是这里永久的王族。”
聪慧的特勒马科斯答道:
“但愿你的话,陌生的客人,能得到应验,
这样你会立刻知晓我的友善,给你很多
礼物,让碰见的人们夸你幸运,”
说罢,他对忠诚的伙伴裴莱俄斯说道:
“裴莱俄斯,克鲁提俄斯的儿郎,别的事情你也
最听我的,在所有同伴中,跟我前往普洛斯寻访。
因此此刻,请把这位客人带到你家,
热情款待,直到我去找你的时光”
说罢,善使枪矛的裴莱俄斯对他答道:
“特勒马科斯,即便是你在那里逗留久长,
我也会关照此人,我们不缺待客的东西。”
说罢,他登上海船,同时嘱咐伙伴们上来,
解开船尾的绳缆,他们迅速上船,进入桨位。
特勒马科斯绑好精致的绳鞋,在自己脚上,
伸手舱板,抓起一根粗长、铜尖
锋快的矛枪,别的人解开船尾的绳缆,
用力推,驱船驶向城邦,按照特勒马科斯的
吩咐,神样的奥德修斯钟爱的儿郎。
特勒马科斯快速迈步,来到农庄,
那里有他大片的猪群,高尚的牧猪人
心怀对主人的忠诚,总睡守在它们边旁。