救援不得,已被吓得浑身剧烈颤抖,
快速跑动,蹿行在丛林间,急出
一身热汗,避开猛兽的扑击,它的强健;
像这样,特洛伊人谁也不能替他俩挡开
溃败,害怕阿开亚人的进攻,吓得遑遑逃难。
接着,他逮住了裴桑德罗斯和强悍的希波洛科斯,
聪明的安提马科斯的儿子,受益最多,别人不可
攀比,接受阿勒珊德罗斯的黄金,闪亮的礼物,
所以反对把阿耳戈斯的海伦向金发的墨涅拉奥斯交还:
强悍的阿伽门农擒住他的两个儿郎,
在同一辆车中,都试图驾控奔跑的快马,
因为闪亮的缰绳脱手,一对驭马乱跑恐慌;
阿特柔斯之子冲上前,狮子一样。
两人恳求饶命,恳求在战车之上:
“捉住我,阿特柔斯之子,收取足份的赎偿,
安提马科斯富有,财宝堆在他的居家,
有青铜、黄金和艰工冶铸的铁屑——
家父会拿难以数计的赎礼欢悦你的心房,
如果听说我俩活着,在阿开亚人的船旁。”
就这样,他们对着王者说话,话语柔和,
哭得悲伤,可听到的却是一番无情的回答:
“假如你俩真是聪明的安提马科斯的儿郎,
那家伙曾在特洛伊人的集会里主张就地
杀除墨涅拉奥斯——作为使者,他与神样的奥德修斯
曾前去商谈——不叫他回到阿开亚人身旁。
现在,你们会付出死的代价,乃为父的恶狂!”
说罢,他将裴桑德罗斯从车里扔到地上,
一枪捅进他的胸膛,后者仰面,迎着泥土碰撞。
希波洛科斯跳向一旁,被他杀倒在地上,
挥剑截断双臂,砍下他的脑袋,
好似一根旋转的木头,倒在战场。
他扔下死者,奔向乱军最密的地方,
别的胫甲坚固的阿开亚人跟随左右:
步战者杀死被逼逃亡的步战者,
车手杀死车手,驭马泥尘,在他们
身下滚翻,在平原上纷起,蹄声隆隆作响。
他们用青铜劈砍,而强悍的阿伽门农
总是冲锋击杀,督促阿耳吉维兵壮。
好似一团熊熊的烈火,闯入林带的繁杂,