席卷的风势把它引向各方,强劲的
火势焚烧灌木,将它们连根拔光;
像这样,面对阿特柔斯之子阿伽门农的奔杀,
逃跑中,特洛伊人一个个死去,一群群
颈脖粗壮的驭马托着空车,颠簸在战场的车道上,
思盼高傲的驭者,而他们却已躺在地,
成为兀鹫,而非他们的妻子,喜爱的对象。
可是,宙斯已将赫克托尔拉出投械和泥尘,
拉出人死人亡的地方,逃离血泊和喧杂,
而阿特柔斯之子则步步逼近,催促达奈人凶狠冲杀。
特洛伊人全线崩溃,逃过了老伊洛斯、
达耳达诺斯之子的墓地,撤兵平原中部和无花果树,
夺路城防;阿特柔斯之子呼喊,到处
追杀,克敌制胜的双手沾满飞溅的浊血、泥浆。
然而,当特洛伊人来到斯卡亚门和橡树一带,
他们停下脚步,等着落后的伙伴。
其时,平原中央仍有大队逃兵,宛如牛群,
被一头兽狮惊散,在昏黑的夜里,搅乱整个
群队,可突至的死亡降临在一头牛身之上。
猛兽先用利齿咬住喉管,把他截断,
然后大口吞咽血液,生吃牛肚里的内脏,
像这样,阿特柔斯之子、强悍的阿伽门农紧追不放,
杀死逃在最后的敌人,将他们赶得不堪惊惶。
很多人从车上滚翻,有的仰面,有的头脸朝下,
承受阿特柔斯之子出手打击,挺着枪矛在前面凶杀。
但是,当他想要冲向城堡,杀向
陡峭的围墙,神人的父亲从天上
下来,身临泉流众多的伊达,坐在
山峦脊梁,手中紧握他的雷响。
他催促金翅膀的伊里丝带着口信,动身前往:
“去吧,快速的伊里丝,替我对赫克托尔传话:
只要看见阿伽门农,兵士的牧者,
和前排的领袖一起凶杀,放倒成队的士兵,
他便应回避不前,但要催促部属
对敌人作战,展开激烈的搏杀。
但是,一旦这人挂彩,被投枪或射箭击伤,
从马后跳到车辆上,我便会赐给赫克托尔,
让他杀人,一直杀到凳板坚固的海船,
一直到太阳落沉,神圣的夜晚降临。”