北派小说网

北派小说网>韩非子个人简介 > 难 势①(第1页)

难 势①(第1页)

难势①

慎子曰:飞龙乘云,腾蛇游雾,云罢雾霁,而龙、蛇与蚓、蚁同矣,则失其所乘也。贤人而诎于不肖者,则权轻位卑也;不肖而能服于贤者,则权重位尊也。尧为匹夫,不能治三人;而桀为天子,能乱天下。吾以此知势位之足恃,而贤智之不足慕也。夫弩弱而矢高者,激于风也;身不肖而令行者,得助于众也。尧教于隶属而民不听,至于南面而王天下,令则行,禁则止:由此观之,贤智未足以服众,而势位足以屈贤者也。

【注释】

①难势:对前期法家的势治学说展开的辩驳。

【译文】

慎到说:飞龙乘着云,腾蛇在雾里飞行,然而云雾一旦消散,龙蛇就跟蚯蚓、蚂蚁一样了,因为他们失去了所依靠的云雾。德才高的人屈服于无能的人,是因为有才能的人权力弱小地位低下;无能的人能被贤人制服,是因为贤人权力强,地位尊贵。尧作为普通百姓,不能管理好三个人;然而夏桀是君主,却能扰乱整个国家。我由此认识到权力和地位是互相依靠的,而贤人智者是不值得羡慕的。弓的力量小,而箭却射得很高,是由于风的推动;本身没有能力却使政令施行,是由于众人的帮助。尧地位低下时对人施教,人们不听从,到他处在君王地位统治天下时,他命令的,大家马上执行,他禁止的,大家马上停止=由此看来,贤人智者并不能制服众人,权力和地位却能令贤人智者屈服。

【原文】

直①慎子曰:飞龙乘云,腾蛇游雾。吾不以龙、蛇为不托于云、雾之势也。虽然,夫释②贤而专任势,足以为治乎·则吾未得见也。夫有云、雾之势而能乘游之者,龙、蛇之材③美之也;今云盛而蚓弗能乘也,雾④而蚁不能游也,夫有盛云雾之势而不能乘游者,蚓蚁之材薄也。今桀、纣南面而王天下,以天子之威为之云雾,而天下不免乎大乱者,桀、纣之材薄也。

【注释】

①应:答复。

②释:抛弃。

③材:资质。

④:通“浓”。

【译文】

有人答复慎子说:飞龙腾蛇,乘云驾雾,在空中飞游。我并不认为龙蛇可以不依靠云雾之势而飞行。虽然这样,不依靠贤人而单靠权势就能治理好国家吗·那是我没有见到过的。有了云雾这种条件,能够乘云驾雾飞游,那是龙蛇的资质好;现在,尽管稠云密布,蚯蚓却不能驾云,大雾弥漫,蚂蚁却不能游走。有了稠云浓雾这种条件却不能腾云驾雾飞游,是因为蚯蚓、蚂蚁的资质差。夏桀、商纣当上国王统治天下,把天子之威严当作腾驾的云雾,而天下依然不能避免大乱出现,是因为桀、纣的资质低劣。

【原文】

且其人①以尧之势以治天下也,其势何以异桀之势也,乱天下者也。夫势者,非能必使贤者用已,而不肖者不用已也。贤者用之则天下治,不肖者用之则天下乱。人之情性,贤者寡而不肖者众,而以威势之利济乱世之不肖人,则是以势乱天下者多矣,以势治天下者寡矣。夫势者,便治而利乱者也。故《周书》②曰:“毋为虎傅③翼,飞入邑,择人而食之。”夫乘不肖人于势,是为虎傅翼也。桀、纣为高台④深池以尽民力,为炮烙以伤民性,桀、纣得成肆行者,南面之威为之翼也。使桀、纣为匹夫,未始行一而身在刑戮矣。势者,养虎狼之心而成暴风乱之事者也,此天下之大患也。势之于治乱,本末有位也,而语专言势之足以治天下者,则其智之所至者浅矣。

【注释】

①其人:指慎到。

②《周书》:记载周代训诰誓命的史书。

③傅:通“附”,添上。

④高台:传说纣王建有鹿台,用以**乐。深池:传说纣王作有酒池。

【译文】

而且慎到这人认为尧的权势可以用来治理天下,但尧的权势和夏桀的搞乱天下的权势又有什么不同呢?所谓的权势,并不能一定使贤能的人使用它,而不肖之徒就不能使用它。贤能的人使用它那么天下就得到治理,不肖之徒使用它那么天下就会大乱。从人的天性来看,贤能的人少而不肖之徒多,而以威势的便利去帮助乱世中的不肖之徒,那么以威势来搞乱天下的人就多了,以威势来治理天下的人就少了。所谓的权势,既有利于治理也有利于搞乱天下。所以《周书》上说:“不要为老虎添上翅膀,否则它飞入城邑,会把人抓来吃了。”那不肖之徒凭借权势,就是为老虎添上了翅膀。夏桀、商纣修筑高台深池而耗尽民间的人力物力,设置了炮烙的酷刑而伤害了民众的性命,夏桀、商纣能够干出这种放肆的行径,是因为天子的威势给他们增添了翅膀。假如夏桀、商纣是普通人,那么他们还没有干一件坏事而身体就会被处死了。所谓的权势,是滋养虎狼般的凶狠之心而酿成暴虐昏乱之事的因素,所以它是天下最大的祸患。权势对于治理国家混乱,本来就没有固定的对应关系,而慎到的言论却专讲权势足够可以用来治理天下,那么他的智力所能达到的程度未免太浅陋了。

【原文】

夫良马固车,使臧获御之,则为人笑。王良御之,而曰取①千里。车马非异也,或至乎千里,或为人笑,则巧拙相去远矣。今以国位为车,以势为马,以号令为辔②,以刑罚为鞭笑③,使尧、舜御之,则天下治,桀、纣御之,则天下乱,则贤不肖相去远矣。夫欲追速致远,不知任王良,欲进利除害,不知任贤能,此则不知类④之患也。夫尧、舜,亦治民之王良也。

【注释】

①取:通“趋”。快速奔跑。

②辔:马缰绳。

已完结热门小说推荐

最新标签