北派小说网

北派小说网>曾国藩家训最经典十句 > 第一卷 家训选编002(第3页)

第一卷 家训选编002(第3页)

作梅先生应该已经到我们家了,你应恭敬地招待他。沅叔既然已经来营中,那就没人陪他前往益阳,听说胡家特意派人到我们家乡迎接,那就请作梅先生一个人去也可以。你舅父牧云先生身体不太好,那就叫他不要到营中来了。我这次没给他写信,你先向他转告我的想法,下次再给他写信。特此叮嘱。

(咸丰十年闰三月初四日)

评析:

曾国藩作为儒家文化的忠实拥护者,不忘教诲子孙严格治家,诚心祭祀,他秉承修身齐家治国平天下的古训,对儿子治家要求甚严,甚至在家境富裕的情况下,还要求儿子牢记书、蔬、鱼、猪,实在是值得今日无限度宠溺儿女的父母深思。

兰己洋(举止要重厚,行文要圆适)

字谕纪泽:

二十七日刘得四到,接尔禀,所议论《文选》俱有所得,问小学亦有条理,甚以为慰。沅叔于二十七到宿松,初三日由宿至集贤关,将尔禀带去矣,余不能悉记,但记尔问“穜”“種”二字。此字段茂堂辨论甚晰,“穜”为艺也(犹吾乡言“栽”也,“点”也,“插”也),“種”为后熟之禾。《诗》之“黍稷重穆”(《七月閟宫》),《说文》作“種稑”。“種”,正字也;“重”,假借字也;“穆”与“稑”,异同字也。隶书以“穜”“種”二字互易,今人于耕穜。概用種字矣。

吾于训诂、词章二端,颇尝尽心。尔看书若能通训诂,则于古人之故训大义、引伸、假借渐渐开悟,而后人承讹袭误之习可改;若能通词章,则于古人之文格、文气、开合转折渐渐开悟,而后人硬腔滑调之习可改。是余之所厚望也。嗣后尔每月作三课,一赋、一古文、一时文,皆交长夫带至营中,每月恰有三次长夫接家信也。

吾于尔有不放心者二事:一则举止不甚重厚,二则文气不甚圆适。以后举止留心一“重”字,行文留心一“圆”字。至嘱。

四月题:《赤壁破曹军赋》(以“周瑜纵火烧曹兵于赤壁下”为韵);《后汉党锢论》;《以善养人然后能服天下》。

(咸丰十年四月初四日)

【译文】

字谕纪泽:

二十六日刘得四到。接你信,所说论《文选》具有所得,所问小学也有条理。甚以为慰。

沅叔于二十七日到宿松,初三由宿至集贤关,将你的信带去。我记不全了.只记得你问“檀”“种”二字。这个字段茂堂辩论得很清楚。檀为农艺(就像我乡人说栽、点、插)。种为熟后的禾。《诗》中的“黍稷重”(《七月》、《闰官》)《说文》说作“种桂”。种是正字,重是假借字。和是异体字。隶书将檀种二字互换.今人讲耕种,都用种字。我对于训诂、词章两方面都曾下过工夫。你看书如能懂得训诂,那么对于古人讲的故训大义,引申、假借渐渐领悟,面对后人承论袭误的习惯可得到改正。如果能懂得词章,那么对于古人的文格文气,开合转折渐渐领悟.而对后人硬腔滑调的习惯可得到改正。这是我对你的厚望。以后你每月作三课.一篇赋,一篇古文,一篇时文,都交给长夫带到营中,每月正好有三次长夫传接家信。

我对于你二件事不放心:一是举止不甚厚重;二是文气不甚圆合。以后举止留心一个“重”字,行文留心一个“圆”字。至嘱。

涤生手示四月初四日

四月题目:

赤壁破曹军赋(以周瑜纵火烧曹兵于赤壁下为韵):

后汉党锢论:

以善养人然后能服天下

评析:

知子莫如父,曾国藩在军营之中,仍不放心儿子的举止不甚重厚,文气不甚圆适,再三叮嘱举止要“重”,行文要“圆”。举止稳重方能成大事,学问圆通方能成大家,曾国藩对儿子报以重望,“至嘱”更见望子成龙之心迫切。

谕纪泽(作文写字,皆要珠圆玉润)

字谕纪泽:

十六日接尔初二日禀并赋二篇,近日大有长进,慰甚。

无论古今何等文人,其下笔造句,总以“珠圆玉润”四字为主。无论古今何等书家,其落笔结体,亦以“珠圆玉润”四字为主。故吾前示尔书,专以一“重”字救尔之短,一“圆”字望尔之成也。世人论文家之语圆而藻丽者,莫如徐(陵)、庾(信),而不知江(淹)、鲍(照)则更圆,进之沈(约)、任(防)则亦圆,进之潘(岳)、陆(机)则亦圆,又进而溯之东汉之班(固)、张(衡)、崔(驷)、蔡(邕)则亦圆,又进而溯之西汉之贾(谊)、晁(错)、匡(衡)、刘(向)则亦圆。至于马迁、相如、子云三人,可谓力趋险奥,不求圆适矣,而细读之,亦未始不圆。至于昌黎,其志意直欲陵驾子长、卿、云三人,戛戛独造,力避圆熟矣,而久读之,实无一字不圆,无一句不圆。尔于古人之文,若能从江、鲍、徐、庾四人之圆步步上溯,直窥卿、云、马、韩四人之圆,则无不可读之古文矣,即无不可通之经史矣,尔其勉之!

余于古人之文,用功甚深,惜未能一一达之腕下,每歉然江浙贼势大乱,江西不久亦当震动,两湖亦难安枕。余寸心坦坦****,毫无疑怖,尔禀告尔母,尽可放心。人谁不死?只求临终心无愧悔耳。家中暂不必添起杂屋,总以安静不动为妙。

寄回银五十两,为邓先生束惰。四叔、四婶四十生日,余先寄燕窝一匣、秋罗一匹,容日[后]续寄寿屏。甲五婚礼,余寄银五十两,袍褂料一付,尔即妥交。赋二篇发还。

涤生手示

(咸丰十年四月二十四日)

【译文】

十六日接到你初二来信并赋二篇,看你近来大有长近,慰甚。

从古至今,无论是什么样的文人,他们动笔写作,总是以文辞流畅明快的“珠圆玉润”四字为主。从古到今,无论是什么样的书法家,他们下笔布局,也以“珠圆玉润”四字为主。因此我之前写给你的信,专门用一个“重”字来弥补你的缺点,用一个“圆”字期望你的为文有成。人们评论文章大家中语言圆润、辞藻华丽的,莫不是举出徐陵、庾信,却不知道江淹、鲍照语言则更圆润,往前看沈约、任昉语言则也圆润,再往前看潘岳、陆机语言,则也圆润,又进一步追溯到东汉的班固、张衡、崔骃、蔡邕语言则也圆润,再进一步追溯到西汉的贾谊、晁错、匡衡、刘向也都是讲求圆润的。至于司马迁、司马相如、扬雄三位,可以说竭力追求奇险、深奥,而不讲求圆润恰当了;可是认真读了,发现也不是不圆润。至于韩愈,他的造诣简直要超出司马迁、司马相如和扬雄三人之上,追求独创,而尽力避免圆熟了;可读得久了,又觉得事实上没有一个字不圆润,没有一句话不圆润。你对于古人的文章,倘若能从江淹、鲍照、徐陵、庾信四人圆润的语言风格中一步一步往上追溯,一直探求到司马相如、扬雄、司马迁、韩愈四人圆润的语言风格,就会觉得没有什么不能读的古文了,也没有什么不能通晓的经籍史书了。你应当以此为勉!

你要努力,我对古文下工夫很深,可惜不能通达,常常歉然不快。江浙地区敌军大乱,江西不久也当受到震动,两湖也难安枕。我心中坦然,毫无恐怖疑虑。你禀告你母亲尽可放心,人谁不死,只求得临终时问心无愧。家中暂时也不必添造杂屋,总要以安静不动为好。

寄回银子五十两,是邓先生的酬金。四叔四婶四十岁生日,我先寄回燕窝一匣、秋罗一匹,以后再续寄寿屏。甲五的婚礼,我寄银子五十两、袍褂料子一付,你及时交付给他们。你作的赋也一起寄回。

涤生手示

(咸丰十年四月二十四日)

已完结热门小说推荐

最新标签