急忙插入沸腾的火焰;——
小心,戴假面的家伙!
火星四散,噼啪作响!
手杖已经烧得通红。
谁要是挤得太靠近,
就要被烧焦,不留情面——
现在我开始卖个关子。
叫嚷与混乱糟了!我们很危险。——
能逃的,赶快拔腿就跑!
退呀,退呀,后面的人
灼热的火星烫着脸庞。——
烧红的手杖有千钧之重——
我们大家全都完了。——
退呀,退呀,化装的人潮!
退呀,退呀,迟钝的人们——
我恨不能插翅高飞。——
普路托斯人群都被我向后推开,
我想,没有人被烧坏。
群众闪避,
全被撵退。——
作为维持秩序的保障,
我来画一个看不见的魔圈[“魔圈”:普鲁托斯围着宝箱画了一个魔圈,以保证恢复秩序。圈内是普鲁特斯即浮士德,还有贪吝即梅菲斯特,最后还有报幕人。]。
司仪你实现了宝贵的功绩,
我感谢你聪明的法术!
普路托斯高贵的朋友,还要耐心;
各种骚扰还会降临。
贪吝谁要是愿意大饱眼福,
尽可将这些人群欣赏,
因为,有何可看可吃的地方,
争先向前的总是那些妇女。
我还没有这样完全老掉!
美丽的女人我总觉得她娇美动人,
何况今天,不用让我破费,
我们尽可放心去调调情。
可在这人多的地方,
讲起话来不一定全听得清楚,
我倒有个方法,但愿能够成功,
用哑剧来表明我的心意。
手脚和表情还嫌不够,