军士乙站住!
军士丙站住!
勃鲁托斯神啊,判断我。我欺侮过我的敌人吗?要是我没有欺侮过敌人,我怎么会欺侮一个兄弟呢?
凯歇斯勃鲁托斯,你用这种庄严的神气掩饰你给我的侮辱——
勃鲁托斯凯歇斯,别恼。你有什么不痛快的事情,请你轻轻地说吧。我十分了解你。当着我们这些兵士的面,让我们不要争吵,他们只应当看到我们友好相处。打发他们走开。然后,凯歇斯,你可以到我的帐里来诉说你的怨恨;我一定会听你。
凯歇斯品达勒斯,向我们的将领下令,叫他们各人把队伍安顿在离开这儿略远一点的地方。
勃鲁托斯路西律斯,你也去下这样的命令。在我们的会谈没有完毕以前,谁也不准进入我们的帐内。叫路歇斯、泰提涅斯替我们把守帐门。(众军士下。勃鲁托斯和凯歇斯退入勃鲁托斯营帐。路歇斯和泰提涅斯二人在帐外站岗)
▲第三场勃鲁托斯帐内
【勃鲁托斯及凯歇斯上。
凯歇斯你对我的侮辱,可以在这一件事情上看得出来:你把路歇斯·配拉定了罪,因为他在这儿收受萨狄斯人的贿赂;可是我因为知道他的为人,写信来替他说情,你却置之不理。
勃鲁托斯你在这种事情上本来就不该写信。
凯歇斯在现在这种时候,不该为了一点小小过失就把人谴责。
勃鲁托斯让我告诉你,凯歇斯,许多人都说你自己的手心也很有点儿痒,常常为了贪图黄金的缘故,把官爵出卖给无功无能的人。
凯歇斯我的手心痒!说这句话的人,倘不是勃鲁托斯,那么凭着神明起誓,这句话将要成为你的最后一句话。
勃鲁托斯这种贪污的行为,因为有凯歇斯的名字作护符,所以惩罚还不曾显出他的威严来。
凯歇斯惩罚!
勃鲁托斯记得三月十五吗?伟大的凯撒不是为了正义的缘故而流血吗?倘不是为了正义,哪一个恶人可以加害他的身体?什么!我们曾经打倒全世界首屈一指的人物,因为他庇护盗贼;难道就在我们中间,竟有人甘心让卑污的贿赂玷污他的手指,为了盈握的废物,出卖我们伟大的荣誉吗?我宁愿做一头向月亮狂吠的狗,也不愿意做这样一个罗马人。
凯歇斯勃鲁托斯,不要向我吠叫;我不会忍受这样的侮辱。你这样逼迫我,全然忘记了你自己是什么人。我是一个军人,经验比你多,能力比你强,知道怎样处置事情。
勃鲁托斯哼,不见得吧,凯歇斯。
凯歇斯我就是这样一个人。
勃鲁托斯我说你不是。
凯歇斯不要再逼我,我要失去自制力了,小心你的身家性命,别再刺激我吧。
勃鲁托斯去,卑鄙的小人!
凯歇斯好啊!
凯歇斯神啊!神啊!我必须忍受这一切吗?
勃鲁托斯这一切!嗯,还有哩。你去发怒到把你骄傲的心都气破了吧;给你的奴隶们看看你的脾气多大,让他们吓得乱抖吧。难道我必须让你吗?我必须侍候你的颜色吗?当你心里烦躁的时候,我必须诚惶诚恐地站在一旁俯首听命吗?凭着神明起誓,即使你气破了肚子。也是你自己的事;因为从今天起,我要把你的发怒当作我的笑料呢。
凯歇斯岂有此理!
勃鲁托斯你说你是一个比我更好的军人。很好,你拿事实来证明你的夸口吧,那会使我十分高兴的。拿我自己来说,我很愿意向高贵的人学习呢。
凯歇斯你在各方面侮辱我;你侮辱我,勃鲁托斯。我说我是一个经验比你丰富的军人,并没有说我是一个比你更好的军人;难道我说过“更好”这两个字吗?
勃鲁托斯即使你说了我也不会在乎。
凯歇斯凯撒活在世上的时候,他也不敢这样激怒我。
勃鲁托斯闭嘴,闭嘴!你也不敢这样挑惹他。
凯歇斯我不敢!
勃鲁托斯你不敢。
凯歇斯什么!不敢挑惹他!
勃鲁托斯你有泼天的胆也不敢!
凯歇斯不要太自恃你我的交情;我也许会做出一些将会使我后悔的事情来的。
勃鲁托斯你已经做了你应该后悔的事。凯歇斯,凭你怎样恐吓,我都不怕;因为正直的居心便是我的有力的护身符,你那此无聊的恐吓,就像一阵微风吹过,引不起我的注意。我曾经差人来向你告借几个钱,你没有答应我;因为我不能用卑鄙的手段搜括金钱;凭着上天发誓,我宁愿剖出我的心来,把我一滴滴的血熔成钱币,也不愿从农人粗硬的手里榨取他们污臭的锱铢。为了分发军队的粮饷,我差人来向你借钱,你却拒绝了我;凯歇斯可以这样吗?我会不会给卡厄斯·凯歇斯这样的答复?玛克斯·勃鲁托斯要是也会变得这样吝啬,锁住了他的鄙贱的银箱·不让他的朋友们染指,那么神啊,用你们的雷火把他击成粉碎吧!
凯歇斯我没有拒绝你。
勃鲁托斯你拒绝我的。