伊翁
在有一位容貌出众的女孩,她叫克瑞乌萨,是雅典的国王厄瑞克透斯的女儿,国王视她为掌上明珠。在没有征得国王同意的情况下,太阳神阿波罗便与克瑞乌萨结为夫妻。克瑞乌萨生下一个儿子,因为害怕父亲生气,便将孩子锁进木箱中,扔在了山洞里,也就是她与太阳神约会的地方。她虔诚地祈求众神能够怜悯她被遗弃的儿子。她把自己年轻时佩戴的首饰挂在孩子的脖子上,以便以后儿子身上有件可以辩认的物件。
这些事全被阿波罗的看在眼里,他既不想背叛自己的爱妻,也不想让自己的孩子无依无靠,于是他找来了兄弟赫耳墨斯。赫耳墨斯可以自由来往于天地之间而不受阻挡,因为他是神的使者。“亲爱的兄弟,”阿波罗说,“我和一个凡间女子生下了一个孩子,她是雅典的公主,但是孩子被她藏在一个山洞中。请你帮我把孩子连同木箱和包裹送到特尔斐,你可以把孩子放在神殿的门槛上,其它的事情由我来办,因为那是我的儿子。”
赫耳墨斯展开双翅来到雅典,他如愿以偿地找到了孩子,并把孩子放到柳条筐里,背到了特尔斐。他按照阿波罗的吩咐,把孩子放在了神殿的门前,并打开柳条筐的盖子,以便有人及时发现孩子。当然,这些事情都是他在晚上完成的。
第二天清晨,天刚蒙蒙亮的时候,特尔斐的女祭司走了进来,她正要跨进神殿,忽然发现了睡在柳条筐内的婴儿。她猜测这可能是一个私生子,便想把孩子从门槛前移开。可是神扭转了她的心思,让她突然生出了一丝怜悯之心。虽然女祭司也不知道孩子的父母是谁,但她还是把孩子从筐里抱出,带在自己的身边抚养着,。
孩子渐渐长大,整天玩耍在父亲的神坛前,却无缘与父母想见。他长成了一位英俊少年,特尔斐的居民都很喜欢他,从小把他看作是神殿的守护,推选他做了看管祭品的司库。他快乐地生活在父亲的神殿里。
克瑞乌萨此后就失去了太阳神阿波罗的音信,她以为她和儿子早已被神将遗忘了。在这段时间里,雅典人与附近攸俾阿岛上的居民不断厮杀,尸横遍野。雅典人取得了战争的胜利,攸俾阿人却失败了。这是因为雅典人得到了从阿开雅来的一位陌生少年的帮助。他是希腊人的祖先赫楞的儿子,名叫克素托斯,是丢卡利翁的子孙。他勇敢地拔刀相助,最终国王的女儿克瑞乌萨答应嫁给她。可是,这件婚事却激怒了与她偷偷相好的太阳神,她怎么可以再跟别人结婚呢?因此太阳神让他们的婚姻中没有孩子。
过了很久之后,克瑞乌萨依然摆脱不了前往特尔斐神殿的心思,她想请求太阳神保佑他们的孩子出生。这正是阿波罗的意思,他是绝对不会忘记自己儿子的。克瑞乌萨公主和丈夫率领着一群仆人前往特尔斐神殿朝贡,当他们来到神殿时,阿波罗的儿子正好从殿内走出,他立于门槛之上,正用桂花树枝装饰着门框。看到一位高贵的妇人看到神殿时禁不住泪流满面,他就小心翼翼地寻问妇人为什么悲哀。
他说:“请你告诉我,你是谁,从何处来?”
公主回答道:“我叫克瑞乌萨,我从雅典来,我的父亲是厄瑞克透斯。”
青年听后禁不住兴奋地喊了起来:“你从雅典来的啊,你的出身高贵呵!不过,请你告诉我,图画上说的都是真的吗?我们从图画上看到,令尊祖父厄里克托尼俄斯像庄稼一样,是从地里长出来的。雅典娜女神把土地生的孩子锁在箱子内,派两条巨龙看管着,然后将箱子交给科克洛普斯的女儿看管。听说那些女儿非常好奇,悄悄地打开了箱盖。可是她们看到男孩时一下子都疯了,后来从城堡的山岩上跳了下去。难道这也都是真的吗?”
克瑞乌萨点头默认,因为她祖先的遭遇使她想起了自己遗弃孩子的事。儿子却站在面前,毫无顾忌地继续追问:“听说你的父亲厄瑞克透斯是被波塞冬的三叉戟杀害的。在他的坟旁还有一座山洞,我的主人,也就是神秘莫测的阿波罗,特别喜爱那座山洞,这也是真的吗?”
克瑞乌萨打断他的话:“年轻人,请你不要提这座山洞,那里隐藏着不忠诚,而且还犯有一个极大的罪孽。”
公主沉默了一会又强打精神,告诉神殿的守护:我是克素托斯王子的夫人,我们一起前来特尔斐朝贡进香,请神保佑我们早生贵子。“福玻斯·阿波罗知道为什么我没有孩子,”她说,“只有他才能够帮助我。”
“你怎么没有儿子?”年轻人同情而又悲伤地问了一句。
克瑞乌萨回答说:“我是一个不幸的人了,我非常羡慕你的母亲,能有你这么乖的儿子。”
年轻人悲伤地说:“我不知道我的父母是谁,我也不知道我是从哪里来的。神庙的女祭司是我的养母,她以前对我说过我的来历,是她收留了我,把我养大。从此以后,我就住在神庙里,成了神的仆人。”
听到这番话,公主心里一阵激动,她沉思半晌,才把思绪拉了回来,心痛地说:“我认识一个跟你的母亲一样命运的女人。因为这位女人的悲惨命运,我才来到这里的。跟我一起过来的还有她的丈夫。为了听取特洛福尼俄斯的神谕,他特地绕道过去了。趁他没有到神殿之前,我想把那位女人的秘密告诉你,因为你是神的仆人。那位夫人说过,在现在这段婚姻之前她曾经跟伟大的太阳神福玻斯·阿波罗有过非常亲密的交往,没有征得父亲的同意她便跟阿波罗生了一个儿子。由于畏惧父亲,孩子被女人遗弃了,从此就毫无音信。为此我代那位女人在神面前打听儿子的下落。”
年轻人问:“这个孩子死了多长时间了?”
克瑞乌萨说:“如果他还活着,差不多跟你一样大。”
年轻人惊叫着:“你那位朋友的命运跟我好相似啊!我在寻找自己的母亲,而她却在寻找自己的儿子,而这一切都发生在同一个国度里,只是我们都互不相识。可是你千万不要指望香炉前的神会给你一个满意的答复。你是为了向他申述一位女人的悲惨遭遇而来的,他不会愿意担任其中的仲裁!”
“不要说了!”克瑞乌萨小声但坚决地打断他的话,“那位女人的丈夫过来了。你千万不要让他知道我向你说过的秘密。”
克素托斯高兴地跨进神殿,来到妻子身旁。
“亲爱的,我有一个令人兴奋的消息要告诉你,特洛福尼俄斯说我不会一无所获地离开这里。”克素托斯问,“咦!这位年轻的祭司是谁?”