子方出去后,文侯表现出若有所失的神态,整天不言语。召呼站在面前的侍臣对他说:“太深远玄妙了,真是一位德行完备的君子!起先我认为仁义的行为,圣智的言论是至高无上的。听到子方老师的情况后,身体松散不愿动,口像被钳住一样不能开口,反过来看我所学的东西,只是没有生命的土偶而已!魏国真成了我的累赘啊!”
【原文】
温伯雪子①适齐,舍于鲁。鲁人有请见之者,温伯雪子曰:“不可。吾闻中国之君子,明乎礼义而陋②于知人心,吾不欲见也。”至于齐,反舍于鲁,是人也又请见。温伯雪子曰:“往也薪见我,今也又蕲③见我,是必有以振④我也。”出而见客,入而叹。明日见客,又入而叹。其仆曰:“每见之客也,必人而叹,何邪?”曰:“吾固告子矣:中国之民,明乎礼义而陋乎知人心。昔之见我者,进退一成规,一成矩⑤,从容一若龙,一若虎⑥,其谏我也似子⑦,其道⑧我也似父,是以叹也。”仲尼见之而不言。子路曰:“吾子欲见温伯雪子久矣,见之而不言,何邪?”仲尼曰:“若⑨夫人者,目击而道存⑩矣,亦不可以容声矣。”
【注释】
①温伯雪子:人名,楚国之得道者,或为庄子虚拟之人名。
②陋:浅陋。
③蕲:通祈,请求。
④振:启发,或作救解,救己之失。
⑤这句意思是:见客时行札无不合乎规矩。
⑥苦龙若虎:形容动作仪态蕴含不可抵御的威武气势。
⑦似子:如同儿子对待父亲,形容宣言规劝时态度之恭顺。
⑧道:同“导”,引导、指导。
⑨若:如。夫人:此人、这个人。
⑩目击而道存:用眼睛一看而知大道存之于身,无须言说。
【译文】
温伯雪子往齐国去,途中寄宿于鲁国。鲁国有个人请求见他,温伯雪子说:“不可以。我听说中原的君子,明于礼义而浅于知人心,我不想见他。”到齐国后,返回时又住宿鲁国,那个人又请相见。温伯雪子说:“往日请求见我,今天又请求见我,此人必定有启示于我。”出去见客,回来就慨叹一番,明天又见客,回来又慨叹不已。他的仆人问,“每次见此客人,必定入而慨叹,为何呢?”回答说:“我本来已告诉过你:中原之人明于知礼义而浅于知人心,刚刚见我的这个人,出入进退一一合乎礼仪,动作举止蕴含龙虎般不可抵御之气势。他对我直言规劝象儿子对待父亲般恭顺,他对我指导又象父亲对儿子般严厉,所以我才慨叹。”孔子见到温伯雪子一句话也不说,子路问:“先生想见温伯雪子很久了,见了面却不说话,为何呀?”孔子说:“象这样人,用眼睛一看而知大道存之于身,也不容再用语言了。”
【原文】
颜渊问于仲尼曰:“夫子步亦步,夫之趋亦趋①,夫子驰亦驰,夫子奔逸绝尘②,而回瞠若乎后矣!”
夫子曰:“回,何谓邪?”
曰:“夫子步,亦步也;夫子言,亦言也;夫子趋,亦趋也;夫子辩,亦辩也;夫子驰,亦驰也;夫子言道,回亦言道也;及奔逸绝尘而回膛若乎后者,夫子不言而信,不比而周③,无器而民滔乎前④,而不知所以然而已矣。”
仲尼曰:“恶可不察与!夫哀莫大于心死,而人死亦次之。日出东方而入于西极,万物莫不比方⑤;有目有趾者,待是而后成功,是出则存,是入则亡⑥。万物亦然,有待也而死,有待也而生⑦。吾一受其成形⑧,而不化以待尽⑨。效物而动,日夜无隙⑩,而不知其所终(11);薰然其成形,知命不能规乎其前(12)。丘以是日徂(13)。
“吾终身与汝交一臂而失之,可不哀与(14)?女殆著乎?吾所以著也,彼已尽矣(15);而女求之以为有,是求马于唐肆(16)也。吾服(17),女也甚忘;女服,吾也亦甚忘?虽然,女奚患焉!虽忘乎故吾,吾有不忘者(18)存。”
【注释】
①趋亦趋:趋,小步疾行。趋亦趋和驰亦驰是说你怎么样,我也跟着怎么样。
②奔逸绝尘,跑得极快,好像脚掌与地面没挨着一样,即跳跃性奔跑的意思。
③不比而周:比,私意亲近。周,周遍相亲。不比而周是说即使不是亲友,你也能对人关怀考虑得十分周到。
④无器而民滔乎前:器,名位、权势利禄。滔,人多汇聚的样子。是说孔子没有地位名分,却有很多人在追随着他。
⑤比方:言人顺从太阳的方向动作。比,顺从。方,方向。
⑥是出则存,是入则亡:是,此,指日,太阳。存,有。亡,无。意思是太阳出来就工作,太阳落山就无事可做而休息。
⑦有待也而死,有待也而生:万物皆待造化而有生死转化,就像人随日出没而作息一样。
⑧一受其成形:人一生下来具有了人的形体,即秉受了天赋的形体。
⑨不化以待尽:不会化作他物,只能等待穷尽其天年。
⑩效物而动,日夜无隙:效,感。隙,间隙。空闲,休息。人一生本能反应性地忙忙碌碌,日夜操劳,得不到休息。
(11)不知其所终:人生对命运的不可抗拒,不知道自己将来会是什么样子(或下场)。
(12)薰然其成形,知命不能规乎其前:薰然,形容气自动聚合为形的情况。规,窥,预知。
(13)日徂(cú):徂,往,但似乎蕴涵着沮,即沮丧之义蕴。