北派小说网

北派小说网>中华名言精选120句 > 名人名言录02(第8页)

名人名言录02(第8页)

注释:①生:活着。②莅:到达。③成:最终成为。

译文:所以孝子对于父母,在父母活着的时候,用道义来辅助他们;在父母死了的时候,就哀戚地来到父母的身旁;在祭祀的时候,就用诚敬的心情来纪念他们,(如同父母坐在上面一样)。像这样,做孝子就算做到底了。

《大戴礼记·曾子本孝》

君子之孝也,以正致谏①;士之孝也,以德②从命;庶人之孝也,以力恶食③;任善④,不敢臣三德⑤。

注释:①正:善。谏:劝谏。②德:孝德。从:遵从。③以力恶食:是说用自己的力量供养父母,总觉得父母吃的东西不够甘美。④任善:任用善人。⑤三德:指三老。

译文:君子的孝,以正道表达对父母的谏诤;士的孝,以孝道遵从父母的命令;庶人的孝,以劳力供养父母,总觉得父母的饮食不够甘美。(至于王者的孝,则是)任用善人,不敢以部属看待三老。

《大戴礼记·曾子本孝》

孟子曰:“不孝有三,无后为大。舜不告而娶,为无后也,君子以为犹告也。”

译文:孟子说:“(按礼制规定)对父母不孝的事情有三件,其中又以没有子孙后代为最重要。(娶妻本应先禀告父母,)帝舜不告诉父母而娶尧的二女为妻,就是因为担心绝了后代,所以明理的君子看起来,他虽然没有禀告父母,却和禀告了是一样的。”

孟子曰:“世俗所谓不孝者五,惰其四支,不顾父母之养,一不孝也;博弈好饮酒,不顾父母之养,二不孝也;好货财,私妻子,不顾父母之养,三不孝也;从①耳目之欲,以为父母戳②,四不孝也;好勇斗很③,以危父母,五不孝也。章平有于是乎?夫章子,子父责善而不相遇也。责善,朋友之道也;父子责善,贼恩之大者。夫章子,岂不欲有夫妻子母之属哉?为得罪于父,不得近,出妻屏④子,终身不养焉。其设心以为不若是,是则罪之大者,是则章子而已矣。”

注释:①从:同“纵”,放纵。②戮:羞辱。③很:今作“狠”,“很”为本字。④屏:放出去,赶出去。

译文:孟子说:“一般人所谓不孝的事情有五件:四肢懒惰,不管父母的生活,一不孝;好下棋喝酒,不管父母的生活,二不孝;好钱财,偏爱妻室儿女,不管父母的生活,三不孝;放纵耳目的欲望,使父母因此受耻辱,四不孝;逞勇敢好斗殴,危及父母,五不孝。章子在这五项之中有一项吗?章子不过是父子中间以善相责而把关系弄坏了罢了。以善相责,这是朋友相处之道,父子之间以善相责,是最伤害感情的事。章子难道不想有夫妻母子的团聚吗?就因为得罪了父亲,不能和他亲近,因此自己只好赶出老婆,疏远儿子,终身不受他们的侍养。他的设想认为不这样做,就是最大的罪过,这就是章子的为人哩。”

《孟子·离娄下》

为人子,方少时,亲师友,习礼仪。香九龄,能温席,孝于亲,所当执。融四岁,能上梨,弟于长,宜先知。首孝悌,次见闻。

译文:做子女的,处于年少时,就要拜师访友,学习礼仪知识。黄香九岁时,冬于就给父亲暖被窝。孝顺父母是儿女应该做的事。孔融四岁时,就知道把大梨让给哥哥吃。做弟弟的对兄长,应该懂得这个道理。首先要学习孝悌之道,其次才是学习文化知识。

(南宋)王应麟:《三字经》

周有申喜者,亡①其母,闻乞人②歌于门下而悲之,动于颜色③,谓门者内④乞人之歌者,自觉而问焉,曰:“何故而乞?”与之语,盖其母也。故父母之于子也,子之于父母也,一体而两分,同气而异息。若草莽⑤之有华实也,若树木之有根心也。虽异处而相通,隐志⑥相及,痛疾相救,忧思相感,生则相欢,死则相哀,此之谓骨肉之亲。神出于忠,而应乎心,两精相得,岂得言哉?

注释:①亡:这里是失散的意思。②乞人:乞丐。③动于颜色:变了颜色。④内:让……进来。⑤莽:密生的草,也泛指草。⑥隐志:潜藏于心的志向。

译文:有个叫申喜的周人,和他的母亲失散了。一天,他听到有个乞丐在门前唱歌,自己感到悲哀,脸色都变了。他告诉守门的人让唱歌的乞丐进来,亲自见她,并询问说:“什么原因使你落到求乞的地步?”交谈时才知道,那乞丐原来正是他的母亲。所以,无论父母对于子女来说,还是子女对于父母来说,实际都是一个整体而分为两处,精气相同而呼吸各异,就像草莽有花有果,树木有根有心一样。虽在异处却可彼此相通,心中志向互相联系,有病痛互相救护,有忧思互相感应,对方活着心里就高兴,对方死了心里就悲哀,这就叫作骨肉之亲。这种天性出于至诚,而彼此心中互相应和,两方精心相通,难道还要靠言语吗?

父母爱之,喜而不忘;父母恶之,懼而无怨①;父母有过,谏而不逆②;父母既殁,以哀,祀之加之;如此,谓礼终矣。

注释:①懼:懼怕。怨:怨恨。②谏:劝谏。逆:忤逆。

译文:父母爱怜他,喜欢而不能忘记;父母厌恶他,懼怕而没有怨恨;父母有过失,劝谏而不敢忤逆;父母已经死了,就只有哀戚;祭祀父母,增加祭品供养父母;像这样,才能说孝敬父母的礼做完了。

《大戴礼记·曾子事父母》

子曰:“事父母,几①谏。见志不从,又敬不违,劳而不怨。”

注释:①几:隐微,不明显。

译文:孔子说:“侍奉父母,看见父母有做得不对的地方,应该委婉地进行劝谏。如果父母心里不愿意听从,仍然要恭恭敬敬而不触犯他们,只在心里忧愁而不怨恨。”

《论语·里仁》

故孝子之事亲也,居易以俟①命,不兴险行以徼幸②;孝子游之,暴人③违之。出门而使④,不以或为父母忧也;险途隘巷,不求先焉,以爱其身,以不敢忘其亲也。

注释:①俟:等待。②徼幸:徼,求。幸:意外的幸福。③暴人:凶暴的人。④使:奉命而出为使臣。

译文:(曾子说):“所以孝子侍奉父母,是处在安稳的里面,以等待天命,不做出危险的行为,来追求非分的幸福;遇到孝顺的人就和他同游,遇到凶暴的人就离他远远的;奉命出门为使臣,不以任何一件事让父母担忧;走到危险的道路和窄隘的街巷,不和别人争先,这样爱护他自身,是因为他不敢忘掉父母啊。”

《大戴礼记·曾子本善》

曾子曰:“忠者,其孝之本与!孝子不登高,不履危,庳亦弗凭①;不苟笑,不苟訾②,隐不命③,临不指④,故不在尤之中也⑤。孝子恶言死焉,流言止焉,美言兴焉,故恶言不出于口,烦言不及于己。”

注释:①庳:低下的地方。凭:凭l临。②訾:訾毁,说人坏话。③隐不命:在隐暗的地方不叫人。④临:从上往下看。指:指划。⑤尤:罪过。

译文:曾子说:“忠,是孝的根本吗?孝子不登上高峻的地方,不走过危险的地方,也不凭临低下的深渊,不随便嬉笑,不随便说人坏话,在隐暗的地方不呼叫人。在居高望下的时候不指划,所以不在罪尤的里面。孝子的丑恶把话消灭了,把谣传的话停息了,把美好的话兴起了;所以丑恶的话不从嘴里出来,厌烦的活也不会说到自己的身上。”

《大戴礼记·曾子本孝》

已完结热门小说推荐

最新标签