北派小说网

北派小说网>智慧宝库app官方 > 委蛇卷(第2页)

委蛇卷(第2页)

管仲传记

【原文】桓公曰:“大夫多并其财而不出,腐朽五谷而不散。”管子对曰:“请以令召城阳大夫而请之。”桓公曰:“何哉?”管子对曰:“城阳大夫嬖宠被絺绤,鹅鹜含余秫,齐钟鼓,吹笙箎,而同姓兄弟寒不得衣,饥不得食,欲其尽忠于国人,能乎?”乃召城阳大夫,灭其位,杜其门而不出。功臣之家皆争发其积藏,以予其远近兄弟。以为未足,又收国之贫病孤独老不能自食之萌,皆与得焉,国无饥民。此之谓“谬数”。

既夺城阳之宠,又劝功臣之施。仲父片言,其利大矣!

籴贱,桓公恐五谷之归于诸侯,欲为百姓藏之,问于管子。管子曰:“今者夷吾过市,有新成囷京者二家,君请式璧而聘之。”桓公从之,民争为囷京以藏谷。

文王葬枯骨,而六州归心;勾践式怒蛙,而三军鼓气;燕昭市骏骨,而多士响应;桓公聘囷京,而四境露积。诚伪或殊,其以小致大,感应之理则一也。

【译文】齐桓公有次为国中大夫只顾积敛家财,不愿踊跃捐输,囤积米粮任谷粟腐烂,却不愿开仓救民而烦恼。

管仲建议说:“请王下令召城阳大夫进宫。”

桓公说:“为什么呢?”

管仲回答说:“城阳大夫府中的宠妾,个个身穿细葛布做成的衣裳;所养的鹅鹜吃的都是上好的谷粟,日日笙歌夜夜舞榭,他的族人却吃不饱穿不暖,所以大王只要对他说:‘你口口声声说要对寡人尽忠,却连你自己族人的生活都不顾,能相信你会尽忠寡人吗?从今天起,寡人不要再见到你。’”

桓公果真照管仲所说,免去城阳大夫的官职,不准他出大门一步。其他大夫听说此事,纷纷争相捐金献粮,救助远近亲族,有些大夫尚嫌不足,甚至收容国内贫苦无依的百姓,从此国内再也没有饥民。

〔梦龙评〕不但挫城阳大夫宠臣的骄气,又能使大臣们散家财救助百姓,管仲短短几句话,却对齐国大大有帮助。

米价下跌,桓公不愿大夫们借机囤积,希望能为百姓多存米粮,于是向管仲请教对策。

管仲说:“今天臣经过市集,见有两座新建的谷仓完工,请大王以璧玉聘用他们当官,那么问题就解决了。”

桓公采纳管仲的建议,百姓于是争相新建谷仓以储放米粮。

〔梦龙评〕文王将乱葬的枯骨重新埋好,而百姓纷纷归顺;勾践利用怒蛙的鸣叫,来激励越军的士气;燕昭王拿重金买死千里马,各路人才知其爱才,纷纷前去投靠;齐桓公聘粮仓主人为官,于是齐国四处可见粮仓顶。不管是诚是伪,都达成了以小得大的作用。

东方朔传记

【原文】武帝好方士,使求神仙、不死之药。东方朔乃进曰:“陛下所使取者,皆天下之药,不能使人不死。唯天上药,能使人不死。”上曰:“天何可上?”朔对曰:“臣能上天。”上知其谩诧,欲极其语,即使朔上天取药。朔既辞去,出殿门,复还曰:“今臣上天似谩诧者,愿得一人为信。”上即遣方士与俱,期三十日而返。朔既行,日过诸侯传饮,期且尽,无上天意。方士屡趋之,朔曰:“神鬼之事难豫言,当有神来迎我。”于是方士昼寝,良久,朔遽觉之曰:“呼君极久不应。我今者属从天上来。”方士大惊,具以闻,上以为面欺,诏下朔狱。朔啼曰:“朔顷几死者再!”上曰:“何也?”朔对曰:“天帝问臣:‘下方人何衣?’臣朔曰:‘衣虫。’‘虫何若?’臣朔曰:‘虫喙髯髯类马,色邠邠类虎。’天公大怒,以臣为谩言,使使下问。还报曰:‘有之,厥名蚕。’天公乃出臣。今陛下苛以臣为诈,愿使人上天问之。”上大笑曰:“善!齐人多诈,欲以喻我止方士也!”由是罢诸方士不用。

【译文】汉武帝喜好长生不老之术,对方士非常礼遇,常派遣方士到各地访求长生不老药。

东方朔于是上奏道:“陛下派人访求仙药,其实都是人间之药,不能使人长生不死,唯独天上之药才能使人不死。”

武帝说:“谁能上天为寡人取药呢?”

东方朔说:“臣能上天。”

武帝一听,知道东方朔又在胡说吹牛,想借机让他出丑难堪,于是下令命东方朔上天取药。

东方朔领命拜辞离宫,刚走出殿门又再折返回宫,上奏说:“现在臣要上天取药,皇上一定会认为臣胡说吹牛,所以希望皇上能派一人随臣同往,好为人证。”

武帝就派一名方士陪东方朔一起上天取药,并且约定三十天后回宫复命。

东方朔离宫后,日日与大臣们赌博饮酒,眼看三十天的期限就要到了,随行的方士不时地催促他。

东方朔说:“神鬼行事凡人难以预料,神会派使者迎我上天的。”

方士无可奈何,只好蒙头大睡,一睡就是大半天。

突然间,东方朔猛然将他摇醒,说:“我叫你许久都叫不醒,我刚才随天上使者由天庭返回凡间。”

方士一听大吃一惊,立即进宫向武帝奏。武帝认为东方朔一派胡言,犯欺君之罪,下诏将东方朔下狱。

东方朔哭着对武帝说:“臣为上天求仙药,两度徘徊生死关口。”

武帝问:“此话怎说?”

东方朔回答说:“天帝问臣下老百姓穿的是什么衣服,臣回答:‘穿着虫皮。’又问:‘虫长得什么样子?’臣说:‘虫嘴长有像马鬃般的触须,身上有虎皮般彩色斑纹。’天帝听了大为生气,认为臣胡言欺骗天帝,派使者下凡界探问。使者回报确有此事,并说虫名叫蚕,这时天帝才释放臣返回凡间。陛下如果认为臣撒谎欺君,请派人上天查问。”

武帝听了大笑:“说的好,齐地人生性狡诈(武帝时方士大都出自齐地),你只想借此劝朕不要再听信方士之言罢了!”

从此武帝不再迷信方士。

威克卷

王素传记

【原文】初,原州蒋偕建议筑大虫巉堡,宣抚使王素听之。役未具,敌伺间要击,不得成。偕惧,来归死。王素曰:“若罪偕,乃是堕敌计。”责偕使毕力自效。总管狄青曰:“偕往益败,不可遣!”素曰:“偕败,则总管行;总管败,素即行矣!”青不敢复言,偕卒城而还。

【译文】宋朝时原州的蒋偕(字齐贤)曾建议修筑大虫巉堡,当时的宣抚使王素(字仲仪,卒谥懿敏)同意蒋偕的提议。然而城堡尚未筑好,敌兵就已趁隙来攻,因此筑堡的工程只有暂时停止。蒋偕因遭敌军攻击,非常害怕,于是弃堡回来向王素请罪。

王素说:“如果将你治罪,那就正中敌计。”

于是,只督责蒋偕一定要尽全力将筑堡的工程完成。

已完结热门小说推荐

最新标签