【译文】汉魏以来,匈奴、鲜卑等部族来投降的人,朝廷多将他们安置在塞内各郡居住,后来这些人屡因忿恨杀害当地官吏,渐渐成为民间的忧患。
侍御史郭钦建议将平定吴国的威势,谋臣猛将所定的策略,将渐渐转移到内地杂居的胡人安置在边境,严防四方夷人的出入,阐明先王对夷狄的制度,这是万世长远的策略。皇帝不听,最后终于发生五胡乱华。
〔梦龙评〕只有开国的余威可以利用,失去这个机会,就无能为力了。宋朝初年不能对契丹建立威严,导致金元之祸,相继循环。明太祖北败金元,威势远扬沙漠;成祖定都燕京,海南黎族前来归顺,这难道不是万世久安的大计吗?
吕端
【原文】李继迁扰西鄙。保安军奏获其母,太宗欲诛之,以寇准居枢密,独召与谋。准退,过相幕,吕端谓准曰:“上戒君勿言于端乎?”准曰:“否。”告之故。端曰:“何以处之?”准曰:“欲斩于保安军北门外,以戒凶逆。”端曰:“必若此,非计之得也!”即入奏曰:“昔项羽欲烹太公,高祖愿分一杯羹。夫举大事不顾其亲,况继迁悖逆之人乎!陛下今日杀之,明日继迁可擒乎?若其不然,徒结怨,益坚其叛耳。”太宗曰:“然则如何?”端曰:“以臣之愚,宜置于延州,使善视之,以招来继迁。即不即降,终可以系其心,而母生死之命在我矣。”太宗拊髀称善,曰:“微卿,几误我事!”其后母终于延州,继迁死,子竟纳款。
【译文】宋朝时李继迁(西夏人)在西方边境上骚扰,保安军上奏捕获李继迁的母亲,宋太宗想杀她。当时寇准任职枢密院,太宗就单独召他商量。
寇准退下后经过宰相办公处,吕端(安次人,太宗时的宰相)问说:“皇上叫你不要对我说吗?”
寇准说:“没有。”就把和太宗谈话的内容告诉吕端。
吕端问道:“皇上要怎么处置她?”
寇准说:“想在保安军北门外处斩,以警诫叛徒。”
吕端说:“这不是好计策。”
随后就入宫禀奏太宗说:“从前项羽想烹煮太公(刘邦的父亲),刘邦还想分尝一怀羹。做大事者不必顾虑自己的亲人,何况李继迁又是叛逆的人,怎会在意呢?陛下今日杀他的母亲,明日就可以擒到李继迁吗?如果不能,则不过是徒然结下仇怨,更坚定他叛逆的决心罢了。”
太宗说:“不然要怎么办?”
吕端说:“以微臣的愚见,应把她安置在延州,派人好好服侍她,以招来李继迁。即使他不立即投降,也可以牵系着他的心,因为他母亲的生死之权还操在我们之手啊!”
太宗高兴地说:“没有你,几乎误了事。”
后来李继迁之母逝世于延州,李继迁也死了,李继迁的儿子竟然对宋纳款称降。
〔梦龙评〕同是归顺,明朝有俺答(鞑靼酋长)的纳款进贡;同是叛逆,明朝有奴儿干(国名,地处我国东北)的叛变。
徐达
【原文】大将军达之蹙元帝于开平也,缺其围一角,使逸去。常开平怒亡大功,大将军言:“是虽一狄,然尝久帝天下,吾主上又何加焉?将裂地而封之乎,抑遂甘心也?既皆不可,则纵之固便。”开平且未然。及归报,上亦不罪。
省却了太祖许多计较。然大将军所以敢于纵之者,逆知圣德之弘故也。何以知之?于遥封顺帝、赦陈理为归命侯而不诛知之。
【译文】明朝大将军徐达(濠州人,字天德,随从太祖征略四方)在开平追逐元顺帝时,故意放开一个缺口,让顺帝逃走。常遇春(怀远人,太祖时的大将,封开平王)很气他失去立大功的机会。
徐达说:“他虽是夷狄,然而曾经久居帝位,号令天下,我们的主上会怎样对待他呢?割块地来封他,还是杀了他以求甘心?我认为两者都行不通,放了他最适宜,您暂且不要生气。”
后来回京师禀报,太祖果然并不加罪。
〔梦龙评〕徐达此举省掉明太祖不少麻烦。然而徐某敢这么做,是因他已掌握了朱元璋的心理,当初朱元璋遥封顺帝,赦陈理为归命侯而不诛,由此可见虽是放走元顺帝,绝对不致于惹上麻烦。
富弼
【原文】元旦日食,富弼请罢宴撤乐,吕夷简不从。弼曰:“万一契丹行之,恐为中国羞。”后有自契丹还者,言虏是日罢宴。仁宗深悔之。
【译文】宋仁宗当政时,元旦日蚀,富弼(河南人,字彦国,仁宗至和初年与文彦博同任宰相,封郑国公、韩国公)请皇帝停止宴会、取消歌舞,吕夷简不肯。
富弼说:“万一契丹这样做,中国人的脸往哪儿摆?”
后来有人从契丹回来,说契丹当天停止所有宴会,仁宗听了很后悔。
〔梦龙评〕当时正是中华与契丹争胜负的时期,富弼才以契丹为借口,其实依礼当停止宴会,与契丹推行与否没有关系。
司马光
【原文】交趾贡异兽,谓之麟。司马公言:“真伪不可知。使其真,非自至不为瑞;若伪,为远夷笑。愿厚赐而还之。”
方知秦皇、汉武之愚。
【译文】宋朝时交趾国遣使进贡珍奇异兽麒麟。司马光向朝廷说:不知道是真是假,如果是直的,要它自己来才算是吉祥;如果是假的,恐怕被夷狄笑话。朝廷应厚赏使者,让他回国。
〔梦龙评〕从这里就知道,秦始皇、汉武帝都是很愚笨的。
苏颂
【原文】边帅遣种朴入奏:“得谍言,阿里骨已死,国人未知所立。契丹官赵纯忠者,谨信可任。愿乘其未定,以劲兵数千,拥纯忠入其国,立之。”众议如其请,苏颂曰:“事未可知,今越境立君,傥彼拒而不纳,得无损威重乎?徐观其变,俟其定而抚戢之,未晚也。”已而阿里骨果无恙。
【译文】宋朝时守边元帅派遣种朴上朝禀奏:“得到情报说阿里骨已经死了,还不知道要立何人为国君。契丹官赵纯忠为人谨慎诚实,值得信任,希望乘他们局势未定之际,带数千名精兵,拥戴纯忠进入契丹立为国君。”
众人决议准许这个请求,只有苏颂说:“真相如何还不知道,如今要越过国境去立契丹王,倘使他们拒绝不肯接纳,不会损害我国的威严吗?应该慢慢地观察事情的演变,等到定局之后再去安抚他们不迟〔老成之见〕。”
不久,事实证明阿里骨果然无事。