北派小说网

北派小说网>柏拉图文集TXT > 第二部分 正义与国家(第7页)

第二部分 正义与国家(第7页)

阿德曼托斯:是的。

苏格拉底:这种情形的最后结果,也许是让人满意的,但也许是不尽如人意的。

阿德曼托斯:这不能否认。

苏格拉底:正是出于这些理由,我决不试图为这类事情制定更多的规则。

阿德曼托斯:看来你的理由很充分。

苏格拉底:但是。关于商务问题就不一样了。现在有了商品交易市场,人们通过这种市场互相买来卖去。于是就有了各种不同的契约:有如像工匠与工匠之间的契约,污蔑和伤害,起诉,陪审团的指定等繁杂的问题;有如有港口税金的征收、市场与警察、海港的操作规则……还有其他很多的问题一一我的天哪,你想要我们为每件事都订下法律吗?

阿德曼托斯:我想,针对善良的人制订这些法律是不必要的。我认为凡是需要制定的什么秩序或规则,大多数自己会容易发现的。

苏格拉底:对了,亲爱的朋友,只要诸神能够保佑他们保存住我们起初给他们制定的那些法律,这便够了。

阿德曼托斯:如果不依靠诸神的帮助,他们便会不断地立法,修改他们的法律和生活方式,毕生如此。

苏格拉底:你是不是把他们比作没有自制力,而不肯割舍他们的纵欲习惯的病人?

阿德曼托斯:很正确。

苏格拉底:其实,这种人活得快乐着呢?尽管他他们总是去看医生,病症也越来越

多,病情也越来越复杂,却还总是幻想,使他们终有一日可以恢复健康。

阿德曼托斯:患上这种病的人大致如此吧?

苏格拉底:不但如此,更有趣的是,他们对于告诉真相的人都愤恨不已。而他们并不知道。除非他们放弃暴饮暴食,追女人,懈怠懒惰。否则,我看别提什么内科外科,即使采用符咒来为他们避邪镇魔,也无济于事。

阿德曼托斯:你说他对和他讲真话的人怀着敌意还算什么“有趣”?

苏格拉底:这些人,当然阁下不会对其产生了。

阿德曼托斯:没法儿产生好感。

苏格拉底:如果一个国家政府也像我们刚才讨论的那种人的方式来治理国家,想必也不会得到你的赞同。不是真有这样的国家吗?它们禁止公民变更国家制度,违者处以极刑。但同时国内也有那么一些政治嗅觉很敏感的人。他们最能讨好这种政府下的人民,并且最能纵容,奉承他们,最擅长预料他们的一时欲求,并且满足它们。你说他们不就是我们说的那种有病的人吗?

阿德曼托斯:是的,在这里,国家也好,政客也罢,我看都是让人所不齿的病人。

苏格拉底:但是,你说,那些在政治生活中很少从众的政客所表现的那种冷静和技巧,不值得我们称道吗?

阿德曼托斯:不错,但不会称赞其中那些没有主见,唯命是从甚至还被公众的称颂弄得头脑发昏的人。这种人不值得我景仰。

苏格拉底:你的意思是什么呢?对这种人,你应该更同情呀!当一个人根本不会测量自己的身高,结果碰上一些会测量的人告诉他的身高是六尺,他能不相信对方所说的吗?

阿德曼托斯:他当然当然非信不可。

苏格拉底:所以,你还是不要生他们的气。因为,他们自己也就像舞台上的小丑,可怜也很有趣。他们其实也希望着像我们刚才所说的对法律条文进行各种小小的改革,来消除世上一切契约中的欺诈,和其他我提到过的恶劣行径,却不知他们是在砍九头蛇的脑袋,砍一个,长一个。

苏格拉底:所以我认为,真正的立法者,无论是在秩序井然或是欠佳的国家里,不论是在法律或是宪法上,都不会自找麻烦。因为在政治秩序混乱的国家里,法律和宪法根本就是一纸空文;对于秩序井然的国家,制定它们毫无困难,有一些条款还可以参照前人留下来的相关规章制度。

阿德曼托斯:依你这么说,立法人还有什么事可做的呢?

苏格拉底:我们是没什么可做的。但特尔菲之神和阿波罗却还有事要做,他们还有很多最重大、最高贵、最主要的法律要去制定。

阿德曼托斯:你说的是还要制定哪些法律呢?

苏格拉底:神届和整个侍奉神,半神人,英雄的仪式的制定。再有就是对殡葬以及招魂驱鬼等所必须遵循的统一格式的规则的制定。这些事对于我们而言实在是外行,我们作为国家的缔造者,如果把这类事情托付给巫师,而不托付给我们的祖宗神灵,那我们就愚不可及,且自己骗自己。阿波罗是居于中央,大地之修的神,是人类宗教的阐释者。

阿德曼托斯:你说的很对,我们就可以按你说的做了。

已完结热门小说推荐

最新标签