北派小说网

北派小说网>韩非子全文及译文 > 内储说下六微(第6页)

内储说下六微(第6页)

【注释】

①炙:烧烤,把去毛的兽肉串起来在火上薰烤之意。

②女:这里用为代词,表示第二人称“你”之意。

③砺:《礼记·内则》:“刀砺。”《荀子·劝学》:“金就砺则利。”《山海经·中山经》:“阴山多砺石。”这里用为磨刀石之意。

④干将:古代宝剑名。《战国策·齐策》:“今虽干将莫邪,非得人力,则不能割刿矣。”

⑤脔:《淮南子·说林训》:“尝一脔肉,而知一镬之味。”《礼记·曲记》注:“嘬谓一举尽脔。”《说文》:“一曰切肉,脔也。”这里用为小块肉之意。

【译文】

晋文公的时候,掌管膳食的官员端上烤肉而上面有头发缠绕。晋文公召厨师上来责问他说:“你想要我吐出来吗?为什么用头发缠绕烤肉?”厨师跪下叩头哀请说:“我有死罪三条:拿磨石磨刀,锋利得象干将宝剑一样,能把肉切断而头发切不断,这是我的第一条罪状;拿木棍穿肉片而没有看见头发,这是我的第二条罪状;捧着火热的炉子,炭火烧得通红,而烤肉熟了头发却烧不坏,这是我的第三条罪状。您堂下的侍从中有没有暗中忌恨我的人呢?”晋文公说:“很好。”于是召集堂下侍从来责问,果然有人,于是就诛杀了。

【原文】

一曰:晋平公觞①客,少庶子进炙而发绕之,平公趣②杀炮③人,毋有反④令。炮人呼天曰:“嗟乎!臣有三罪,死而不自知乎!”平公曰:“何谓也?”对曰:“臣刀之利,风靡骨断而发不断,是臣之一死也;桑炭炙之,肉红白而发不焦,是臣之二死也;炙熟,又重睫而视之,发绕炙而目不见,是臣之三死也。意者堂下其有翳憎臣者乎?杀臣不亦蚤⑤乎!”

穰侯⑥相秦而齐强。穰侯欲立秦为帝而齐不听,因请立齐为东帝,而不能成也。

【注释】

①觞:饮用。

②趣:通“促”。这里用为催促,督促之意。

③炮:通“庖”。专门掌管烧烤的厨师。

④反:平反,引申为赦免。

⑤蚤:通“早”。

⑥穰侯:魏冉的封号,魏冉曾任秦昭襄王的相。

【译文】

另有一种说法:晋平公招待客人饮酒,家臣端进烧烤肉而上面有头发缠绕,晋平公督促杀掉厨师,不准违反命令。厨师呼喊着老天爷说:“唉呀!我有三条罪呀,死了自己也不知道啊。”晋平公说:“怎么个说法?”厨师回答说:“我菜刀的锋利,就是风把骨头吹上来也会断开而头发不会断,这是我的第一条死罪;用桑树烧成的炭来烧烤肉,烤得瘦肉发红肥肉发白而头发不会焦,这是我的第二条死罪;肉烤熟,又重叠起眉毛眯着眼睛来看,有头发缠绕着烤肉而看不见,这是我的第三条死罪。我心里猜度堂下有暗中忌恨我的人吧?现在杀我不是太早了吗?”

【原文】

晋献公①之时,骊姬②贵,拟于后妻,而欲以其子奚齐代太子申生③,因患申生于君而杀之,遂立奚齐为太子。

郑君已立太子矣,而有所爱美女欲以其子为后④,夫人恐,因用毒药贼君杀之。

卫州吁⑤重于卫,拟于君,群臣百姓尽畏其势重。州吁果杀其君而夺之政。

公子朝⑥,周太子也,弟公子根⑦甚有宠于君。君死,遂以东周⑧叛,分为两国。

楚成王以商臣为太子,既而又欲置公子职。商臣作乱,遂攻杀成王。

一曰:楚成王⑨以商臣为太子,既欲置公子职⑩。商臣闻之,未察也,乃为其傅潘崇曰⑤:“奈何察之也?”潘崇曰:“飨江芊而勿敬也。”太子听之。江芊曰:“呼,役夫!宜君王之欲废女而立职也。”商臣曰:“信矣。”潘崇曰:“能事之乎?”曰:“不能。”“能为之诸侯乎?”曰:“不能。”“能举大事乎?”曰:“能。”于是乃起宿营之甲而攻成王。成王请食熊廆而死,不许,遂自杀。

【注释】

①晋献公:名诡诸,春秋时晋国的君主。

②骊姬:晋献公的宠妾。

③申生:晋献公的正妻所生的儿子,已立为太子。

④后:继承人,太子。

⑤州吁:春秋时期卫桓公之弟。

⑥公子朝:疑是周威公的长子,即西周惠公。

⑦公子根:疑是周威公的小儿子,周天子的直属领地分裂后公子根号东周惠公。君:指周威公。

⑧东周:即由周天子直属领地分裂出的东周小诸侯国。

⑨楚成王:春秋时期楚国的君主,名恽。

已完结热门小说推荐

最新标签