北派小说网

北派小说网>韩非子治国名言 > 内储说上①七术②(第8页)

内储说上①七术②(第8页)

【译文】

韩昭侯叫人藏起破烂了的裤子,侍者说:“君主也不仁慈呀,破裤子不赏赐给我们左右的人而要去收藏起来。”韩昭侯说:“不是你们所知道的那样。我听说明白的君主爱惜自己的皱一皱眉头或笑一笑,皱眉头有皱眉头的目的,笑也有笑的意图。如今这破裤子,难道不能比皱眉头或笑的事吗!裤子与皱眉头笑一笑相差得远了。我必然等待有功的人才赏赐,所以才收藏起来没有给你们。”

【原文】

鳣①似蛇,蚕似蠋②。人见蛇则惊骇,见蠋则毛起。然而妇人拾蚕,渔者握鳣,利之所在,则忘其所恶,皆为孟贲③。

【注释】

①鱣:鲟鳇鱼的古称。鱣鱼,江苏叫黄鱼。这里用为大鲤鱼之意。

②蠋:即毛虫。蝴蝶或蛾子的伸长状幼虫。色青,形似蚕,大如手。

③贲:人名。即孟贲,卫国人,当时著名的勇士。

【译文】

鲤鱼像蛇,蚕像青虫。人们看见蛇就会惊恐害怕,看见毛毛虫就会汗毛竖起。然而养蚕的妇女用手拾蚕,打渔的人手握大鲤鱼,可见利益所在的地方,人们都忘记了所厌恶的东西,都成了孟贲那样的勇士。

【原文】

魏王谓郑①王曰:“始郑、梁②一国也,已而别,今愿复得郑而合之梁。”郑君患之,召群臣而与之谋所以对魏。公子谓郑君曰:“此甚易应也。君对魏曰:‘以郑为故魏而可合也,则弊邑亦愿得梁而合之郑。”魏王乃止。

【注释】

①郑:地名。当时韩国的都城,位于今河南省新郑县。《韩非子·饰邪》:“不足以存郑,而韩弗知也。”

【译文】

魏王对韩王说:“起初韩、魏都是一个国家,后来分开了,如今愿意再得到郑地而合并入梁地。”韩王为此事感到忧虑,便召集群臣和他们商议怎样答复魏国。公子对韩王说:“这事很容易回答。大王对魏王说:‘将郑地认为是原来的魏地是可以合并的,那么敝国也愿意得到梁地而把它合并入韩国。”魏王听说后就停止了自己的言行。

【原文】

齐宣王使人吹竽①,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说②之,廪③食以数百人。宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃。

一曰:“韩昭侯曰:“吹竽者众,吾无以知其善者。”田严对曰:“一一而听之。”

【注释】

①竽:古簧管乐器。形似笙而略大。战国时盛行于民间。《荀子·正名》:“调竽奇声以耳异。”《说文》:“竽,竹三十六簧也。”

②说:通“悦”,喜悦。

③廪:《汉书·五行志》:“御廪,夫人八妾所舂米,藏以奉宗庙也。”这里用为米仓之意。

【译文】

齐宣王让人吹竽,必定要三百人在一起吹。南郭先生请求为齐宣王吹竽,宣王很高兴,打开粮仓给了他够数百人吃的粮食。齐宣王死后,齐湣王登上王位,喜好一个一个地吹给他听,于是南郭先生就逃跑了。

另一种说法是:“韩昭侯说:“吹竽的人多,我就不知道谁吹得好。”田严回答说:“一个一个来听他们吹。”

【原文】

赵令人因申子于韩请兵,将以攻魏。申子欲言之君,而恐君之欲疑己外市①也,不则恐恶于赵,乃令赵绍、韩沓尝试君之动貌而后言之。内则知昭侯之意,外则有得赵之功。

【注释】

①市:《左传·僖公三十三年》:“郑商人弦高将市于周。”《战国策·齐策》:“商品买卖责毕收,以何市而反·”《战国策·齐策》:“先生所为文市义者,乃今日见之。”《韩非子·存韩》:“以与韩人为市,则韩可深割也。”这里用为交易之意。

【译文】

赵国派人通过申子向韩国请求借兵,准备去攻打魏国。申子想把这事说给君主听,而又害怕君主怀疑自己与外国在搞交易,不说那么又害怕得罪赵国,于是就命令赵绍、韩沓先去试探君主的态度后再说这件事。这样对内就知道了韩昭侯的心思,对外就有了讨好赵国的功效。

【原文】

三国兵至韩①,王谓楼缓曰:“三国之兵深矣!寡人欲割河东而讲,何如?”对曰:“夫割河东,大费也;免国于患,大功也。此父兄之任也,王何不召公子汜而问焉?”王召公子汜而告之,对曰:“讲亦悔,不讲亦悔。王今割河东而讲,三国归,王必曰:‘三国固且去矣,吾特以三城送之。’不讲,三国也入韩,则国必大举②矣,王必大悔。王曰:‘不献三城也。’臣故曰:王讲亦悔,不讲亦悔。”王曰:“为我悔也,宁亡三城而悔,无危乃悔。寡人断讲矣。”

①韩:乃函的误字。函:指秦国的函谷关。

②举:《史记·平原君虞卿列传》:“一战而举鄢郢。”汉贾谊《过秦论》:“西举巴蜀。”《汉书》:“且秦举咸阳而弃之,何但越也。”唐杜牧《阿房宫赋》:“戊卒叫,函谷举。”这里用为攻克、占领之意。

【译文】

韩、魏、齐三国的军队到达了函谷关,秦昭襄王问楼缓说:“三国的军队已经深入我国境内了!我想把黄河东面的土地割让而讲和,你看怎么样?”楼缓回答说:“如果割让黄河东面的土地,是很大的损失;但能免除国家的祸患,又是一件大功劳。这事是您的父辈、兄弟的责任,大王为何不召见公子汜来问一下呢?”秦昭襄王于是召来公子汜告诉了他,公子汜回答说:“你讲和了要后悔,不讲和也要后悔。大王如今割让河东而讲和,三国的军队就会返回,大王必然会说:‘三国的军队本来就要撤离的,我只是把这三个城邑白白地送给他们。’不讲和,三国的军队就要进入函谷关,那么全国大部必将被攻克,大王必然会大大后悔。大王会说:‘这是没有献上三个城邑的缘故。’所以我说:大王讲和会后悔,不讲和也会后悔。”秦昭襄王说:“如果要后悔的话,宁愿失去三个城邑而后悔,也不能让国家遭到危亡才后悔。我决定了与他们讲和。”

【原文】

已完结热门小说推荐

最新标签