故度量虽正,未必听也;义理虽全,未必用也。大王若以此不信,则小者以为毁誉诽谤,大者患祸灾害死亡及其身。故子胥①善谋而吴戮之,仲尼②善说而匡围之,管夷吾③实贤而鲁囚之。故此三大夫岂不贤哉?而三君不明也。上古有汤④,至圣⑤也;伊尹⑥,至智也。夫至智说至圣,然则七十说而不受,身执鼎俎为庖宰,昵近习亲,而汤乃仅知其贤而用之。故曰:以至智说至圣,未必至而见受,伊尹说汤是也;以智说愚必不听,文王⑦说纣⑧是也。
【注释】
①子胥:人名,即伍子胥,名员,字子胥。春秋时期楚国大夫伍奢次子。
②仲尼:即孔子,名丘,字仲尼。春秋末鲁国人。中国古代思想家、教育家、儒家创始人。《荀子·非十二子》:“以为仲尼、子游为兹厚于后世,是则子思、孟轲之罪也。”
③管夷吾:即管仲,一称管敬仲。名夷吾,字仲。齐颖上(颖水之滨)人。春秋时齐国著名的政治家、思想家。出身微贱。辅佐齐桓公实行了一系列重大的政治和社会改革,使齐桓公成为春秋时期第一个霸主。
④汤:商王朝的建立者,原为商族部落领袖。
⑤圣:《诗·小雅·巧言》:“圣人莫之。”本义是指封建时代称颂帝王或与帝王有关的事物之词。宗教圣徒对所崇拜事物的也尊称圣人。又指儒家所称道德智能极高超的理想人物,德高望重、有大智、已达到人类最高最完美境界的人。这里用为神圣的、又有聪明而才智胜人之意。
⑥伊尹:尹是官名。
⑦文王:商末西方诸侯之长。姬姓,名昌。其子武王(见周武王)伐商后,始追称他为文王。
⑧纣:殷商王朝的最后一个国君,名帝辛。
【译文】
所以,度量标准虽然很正,但上面未必能听;行为方式的道理虽然很全面,但上面未必能用。大王如果认为这些话不真实而不信,从小处说就会把这些话当成诋毁诽谤,从大处说就会把这些话当成是祸害、灾难会灭亡自身。所以伍子胥善于计谋而被吴王赐死,孔子善于说教而被匡人围攻,管夷吾很贤能但被鲁国囚禁。难道这三个大夫不贤能吗?是三个君主不明智呀。上古时代有商汤王,很神圣而聪明;有伊尹,极有智慧。那最有智慧的臣子劝说极神圣而聪明的君主,但还是游说了七十次而没有被接受,直到伊尹亲自拿着锅子砧板去做商汤王的厨师,与商汤王亲昵接近,然后商汤王才知道伊尹贤能而任用了他。所以说,以最有智慧的人去劝说最神圣的人,未必一到场就被接受,伊尹劝说商汤就是这样;以智慧来劝说愚蠢必然不听,周文王劝说商纣王就是这样。
【原文】
故文王说纣而纣囚之;翼侯炙;鬼侯腊;比干剖心;梅伯醢①,夷吾束缚;而曹羁奔陈②;伯里子③道乞;傅说转鬻④;孙子膑脚于巍;吴起收泣于岸门,痛西河之为秦,卒枝解于楚;公叔痤言国器⑤,反为悖,公孙鞅奔秦;关龙逢⑥斩;苌宏分胣⑦;尹子⑧于棘;司马子期死而浮于江;田明辜射⑨;宓子贱、西门豹⑩不斗而死于人手;董安于死而陈于市(11),宰予不免于田常(12),范雎折胁(13)于魏——此十数人者,皆世之仁贤忠良有道术之士也,不幸而遇悖乱暗惑之主而死。然则虽贤圣不能逃死亡避戮辱者何也·则愚者难说也;故君子难言也。且至言忤(14)于耳而倒于心,非贤圣莫能听,愿大王熟察之也。
【注释】
①醢(hǎi):中国古代的一种酷刑,即把人剁成肉酱。
②曹羁奔陈:曹羁是曹国大臣,多次向曹国国君进谏不听,遂投奔陈国而去。
③伯里子:即百里奚。
④转鬻:多次被他人雇佣。鬻,指佣做。
⑤国器:国家的宝器。公孙痤(cuó)在重病将死之际,向魏惠王推荐自己的车夫公孙鞅(即商鞅),说他是国家的宅器,希望惠王重用他。但魏惠王不以为然,反而说公孙痤昏了头,居然让他将国家大事交给一个赶车的车夫。商鞅在魏国得不到重用,便西行人秦,终于使秦国成就了霸业。
⑥关龙逢:是夏桀的大臣。夏桀做酒池肉林,腐败奢华,关龙逢进谏,被夏桀杀害。
⑦胣(chī):裂腹。
⑧(jìng):阱的异体字,陷阱。
⑨辜射:即因犯罪而被射杀之意。辜,指罪过、犯罪。
⑩尹子、司马子期、田明、宓(fú)子贱、西门豹:以上四人之事均未见于其他史籍,其事不详。
(11)董安于:赵国赵简子的大臣。陈:陈尸。
(12)田常:田常杀掉效忠国君的齐国大臣宰予,又杀死齐简公,篡夺齐国的政权。
(13)折胁:范雎在魏国曾遭魏齐舍人殴打,被打得肋骨骨折,装死才逃过一劫。
(14)忤:逆也。
【译文】
所以,周文王向商纣王进言反而被纣王囚禁;翼侯被处以炙刑;鬼侯被处以腊刑;比干被剖心;梅伯被处以醢刑;夷吾被囚禁;而曹羁被迫投奔陈国;百里奚亡命于宛,沿路行乞;傅说沦为佣做;孙膑在魏国惨遭膑刑;吴起在岸门落泪,痛心河西之地将为秦国所有,(一片爱国忠心)却落得客死他乡,最终被楚国肢解而亡:公孙痤向国君进言,推荐国家栋梁之才,却被说成是昏乱无知,而公孙鞅也终于投奔了秦国;关龙逢被斩首;苌宏被裂腹而死;尹子被害于棘;司马子期身死而浮尸江上;田明因罪被射杀;宓子贱、西门豹放弃抗争而死于他人之手;董安于身死而陈尸于市,宰予终不免死于田常之手;范雎在魏国惨遭殴打,遭折肋之苦。——这十余人,都是世间贤能忠良,懂得治术的有道之士,不幸而遇到悖乱昏庸的君主而或死或亡。那么,即使是圣贤之人却也仍然不能逃脱死亡和被侮辱的厄运,是为什么呢·这就是因为愚蠢的君主难以劝说呀!故此,士大夫(君子)难言呀!况且至言往往逆耳又不合君主的心思,非贤明的圣人君主不能采纳,请大王深思。