得体的回答,不会降低你的伟大。
听着,注意我的话,以便日后告诉
别的英雄,置身你的家中,坐享其成
要妻儿陪伴,回忆我们的伟大
在这些方面,宙斯赐予的技能
始于我们祖辈生聚的时候。
我们不是白璧无瑕的拳击手,也不是无敌的摔跤手,
可我们腿脚轻快,也是出色的水手。
我们喜欢丰盛的餐肴,从来喜好竖琴舞蹈,
享有很多替换的衣裳,贪恋睡床,用温和的热水洗澡。
来吧,跳起来吧,法伊阿基亚人中最优秀的
舞蹈家,好让我们的客人,在他回家之后,
告诉他的朋友,比起别处的人们,我们的
航海术,我们的快腿和歌舞,该是多么精湛。
去吧,赶快拿来德摩道科斯声音清亮的
竖琴,此刻正息躺在宫居的某个地方。”
神样的阿尔基努斯言罢,侍者站起身子,
回到国王的宫殿,拿出空腹的竖琴;同时,
公众推荐的理事们站立起来,
总共九位,负责比赛娱乐活动中的
事情,平整出一大块空地,圆形的
舞场,而侍者也已取来声音清脆的竖琴,
交给德摩道科斯,只见他移步中场,身边围着
一群刚刚成年的小伙,跳舞的行家,
双脚踢踏着平滑的舞场。奥德修斯
注视着他们灵活的腿步,心里赞慕惊讶。
德摩道科斯拨动坚琴,开始动听的歌唱,
咏唱阿瑞斯和头戴鲜花冠环的阿芙罗底忒的情爱,
他俩怎样悄悄行动,初次睡躺在赫法伊斯托斯的
家里。阿瑞斯给了她很多的礼物,玷污了
王者赫法伊斯托斯的睡床。太阳神赫利俄斯
目睹他俩的举动,欢爱在**,立刻送出口信,
给赫法伊斯托斯,他听罢包孕痛苦的讯息,
赶往自己的工场,带着揪心的伤痛,
搬起硕大的砧块,放上托台,锤打出一张大网,
扯不开,挣不断,可把**的他们罩住抓捕。
怀着对阿瑞斯的仇恨,他造出这个凶险的机关,
前往他的寝宫,那里安放着珍贵的睡床,
铺开网套,沿着床边的栏杆,围成一圈,
并有众多的网丝,悬置在**,垂自屋顶的大梁,