第二十三卷为帕特罗克罗斯举行葬礼和竞技
就这样,他们全城举哀。与此同时,
阿开亚人回兵赫勒斯庞特,回到船边分离,
回到自己的海船,唯有阿喀琉斯
不准慕耳弥冬人解散栖身,
对着他们喊叫,对喜好搏战的伙伴们:
“我所信赖的伙伴,驾驭快马的慕耳弥冬人!
不要将蹄腿风快的御马卸出战车——
让我们赶着车马,靠近他的身体,哀悼
帕特罗克洛斯,这是阵亡者应享的尊严!
然后,等我们唱够悲苦的挽歌,
大家方可宽出御马,一起在这里吃喝。”
他说罢,全军悲恸,阿喀琉斯带着他们。
他们赶着长鬃飘洒的御马,哀悼,三绕身躯,
兵群中,塞提丝催促人们痛哭失声。
泪水湿遍军人的铠甲,在沙地中渗透——他们
对驱赶兵群的勇士,对帕特罗克洛斯的哀悼至深。
裴琉斯之子带头唱响挽歌,曲调凄楚,
伸出杀人的双手,抚慰挚友的胸脯:“别了,
帕特罗克洛斯!我祝贺你,即便你去了死神的家府,
因为以前对你许下的一切,我现时正在践行。
我说过要将赫克托尔拉到这里,让狗
生吞活剥,在燃烧的柴堆前砍掉十二个
特洛伊人的脑袋,用这宣泄我对他们杀你的愤怒。”
说罢,他开始谋划怎样对光荣的赫克托尔施辱。
他扔下死者,让其临着墨诺伊提俄斯之子的尸床,
头脸贴着泥土;别的将士全都卸下
闪亮的铜甲,把昂头嘶叫的御马宽出,
在神足的阿喀琉斯的船边坐下,
数千之众。他已经备下丰盛的丧宴,
招待他们,很多肥亮的壮牛挨宰,被铁刀
屠杀,还有成群的绵羊和咩咩叫着的山羊,
一大群肉猪,挂着大片肥膘,白亮的牙齿外露,
用架临赫法伊斯托斯的柴火,把畜毛去除;
牲血在死者四周流动,被人用杯子接住。
其时,阿开亚人的王者们把裴琉斯之子、
神足的首领引向尊贵的阿伽门农的住处,
好不容易才能说动,伙伴的阵亡仍在使他愤怒。
一行人来到阿伽门农的营帐,
当即命令嗓音清亮的使者,要他们