沿着深旷的黑船,我将独自前去
这是我的责任,我顶着巨大的压力。’
“说罢,我从船边出发,走出海滩。
而当我顺着静谧的林谷走去,靠近
精通药理的基尔克宽大的房间,
拿着金杖的墨耳赫斯走来和我见面,
隔着房院的门前,是一位青年男子的模样,
留着头茬的胡子,正是风华最茂的年纪,
握着我的手,出声呼唤:
“去哪里呀,可怜的人儿,孤身一人,走在荒野山间,
陌生的地方?你的朋友已落入基尔克手中,
以猪的形状,关在紧围的栏中——
你来到这里,打算救他们返回?告诉你,
你也将脱不得身,同他们聚首作伴。
不过,我会让你免受欺害,救你出来。
拿着这份神奇的妙药,带在身旁,去基尔克的
宫殿,它会让你避过今天的凶邪。如今,
我会告诉你基尔克的手段,全部歹毒的欺骗。
她会给你调出一份饮料,将魔药拌进里面,
但她无法让你变形,我将给你这份良药,
可让你提防她的狡黠。让我告诉你怎样行事,所有的一切。
当基尔克正要击打,举起长长的杖杆,
你要马上抽出宝剑,从你的胯边,
猛扑上去,好像想要把她杀害。
她会感到害怕,然后你和她同床寝睡。
你不可拒绝女神的厚爱,假如
你想让她放还伙伴,善待你的一切。
只要让她立发庄重的誓言,以幸福的神祇的名义,
保证不再设计新的恶招,让你受害。否则,
在你赤身露体之际,她会抽去你的勇气。’
“说罢,阿耳吉丰忒斯给我那份神奇的药,
从地上采来,让我看见它的形态,
长着黑色的根,却开着乳白色的花儿,
神明叫它‘魔力’,凡人很难把它
挖起,而神明却没有做不到的事儿。
“赫耳墨斯离开,穿越林木葱郁的海岛,
回到俄林波斯的峰巅,而我则向基尔克的
家走去,心潮起伏,随着脚步临近,
来到发辫秀美的女神的门前,