狠狠地打下战车,夺走了他们的铠甲,
随后牵过马匹,交给战友,走向海船。
埃涅阿斯眼见狄俄墨得斯这样厉害,
就冒着纷飞的枪弹,在队伍里穿行,
设法找到鲁卡昂之子、潘达罗斯。
他一见强健骁勇的潘达罗斯就走上去,
站在他面前对他说:“潘达罗斯,你的
弯弓、你的羽箭都到哪里了?你那神箭手的
名声,又到了哪里?你的箭法精湛,从未
有一个特洛伊人比得过你;吕西亚人中,
也找不出人敢同你比赛。那么,
请你振作起来,举起双手向宙斯祷告,
瞄准这人给他当头一箭!无论他是谁,
已经给我们特洛伊人带来很大的麻烦,
让无数好汉膝头变软。难道他是一位
难以抗拒的神灵,只因我们疏忽了
某次祭祀,而对特洛伊人仇恨不满?”
只听鲁卡昂显赫之子、潘达罗斯答道:
“埃涅阿斯,披铜甲的特洛伊人的参谋!
我感觉他很像提丢斯的儿子狄俄墨得斯,
我认出了他的盾牌、头盔上带马鬃的
洞眼,还有他那对骏马。可我不敢确定
他是不是神。假如他真是提丢斯之子,
一个凡人却这样厉害,肯定有位永生的神
裹着云雾站在他身旁,向他援手,把射向
他的箭射偏。我刚才已向他射过一箭,
刺中他的右肩,青铜铠甲的连接处,
箭头一直刺进了血肉,原以为他必死无疑,
岂料他并未毙命。他定是一位愤怒的神明。
可如今,我手中既无战车,又无马匹,
在鲁卡昂的家中倒有十一辆,非常漂亮,全是崭新的
样式,盖着麻布,放在我的库房,
每辆车都配备了一对马轭的战马,这些马
吃的全都是雪白的大麦和黑色的燕麦。
在我离开华丽的宫殿,动身到特洛伊
领兵打仗时,年老的父亲、神箭手
鲁卡昂倒再三叮嘱我,要我驾着
战车一起上路。若是当初听他的话
该多好!可我没有听从他的劝告,
将车马都留在家里,因为我的马