他动手抢走了他的礼物,据为己有。
阿基琉斯心无怒气太疏懒,要不然这是你,
阿特柔斯的儿子啊,最后一次侮辱别人。”
特尔西特斯说罢,责骂士兵的牧者
阿伽门农。神样的奥德修斯快速
来到他身旁,侧目而视,厉声斥责道:
“胡言乱语的特尔西特斯,你声音洪亮,
可还是赶快住嘴,休想同国王们拌嘴。
我以为在所有跟着统帅前来的士兵中,
再找不出一个比你更坏的凡人。
你在大会发言,休要提起国王们,
休要责骂他们,不要盯住归航。
我们并不清楚,事情会如何发展,
阿开奥斯人的儿子们回家去好坏难断。
你如今却坐在那里骂阿特柔斯之子、
士兵的牧者阿伽门农,说达那奥斯人
给了他很多礼物;你是在大会发言,
讥笑别人。我告诉你,这句话将会成真:
我要是再次发现你像现在这样发狂,
而不抓住你,剥去你的一身衣服,
那些遮丑的罩袍和衬袍,将你送到
快船旁边,你从大会场受到一顿
可耻的打击,一路上一直痛哭流涕,
那么我的脑袋便不会再留在肩上,
我也不会被人称为特勒马科斯的父亲。”
说罢,他拿权杖打他的后背和肩膀,
特尔西特斯弯下腰,大颗眼泪往下淌,
血痕在金杖的打击下从他的肩膀露出来,
他坐下去,感到疼痛,怕得厉害,
迷惘地望望,将眼泪揩得干干净净。
阿开奥斯人感到苦恼,却在欢歌。
有人向他身边的人望一眼,这样说:
“好哇,奥德修斯作为睿智的顾问
和布阵的长官,已经做了无数的好事,
这是他在阿尔戈斯人中做得最出色的事情,
他已经让这个鲁莽的诽谤者停止发言,
这个傲慢的心灵肯定不会再次
使用责骂的言语和国王拌嘴争吵。”
群众说;那攻占城市的奥德修斯
站起来,手中拿着权杖;目光炯炯的