北派小说网

北派小说网>荷马史诗原文 > 第二十一卷 佩涅洛佩强弓择偶难倒求婚者(第8页)

第二十一卷 佩涅洛佩强弓择偶难倒求婚者(第8页)

这样吧,此刻,不妨给我油亮的弯弓,以便在你们之中,

我能试试自己的双手,检查身上的力量,看看

柔韧的腿脚里是否还有勇力,像过去那样,

看看到处流浪和缺衣少食的生活,是否已把我断送。”

他说罢,求婚人都烦闷愤恨,

担忧他会拿起油亮的器械,挂弦上弓。

这时,安提努斯开口辱骂,喊道:

“你真是没脑子,该死的陌生人——连一点都没有!

叫你坐着吃喝,平安无事,与我们一起,比你高贵的人们,

不缺均等的餐份,只是听我们讲话,我们的谈论,

要知道别的乞丐或生人没有这份殊荣——

这样,你还不知满足!

肯定是蜜甜的醇酒使你伤迷,正如它也让

别人恍惚,假如狂饮滥喝,不知节度。

美酒曾让马人精神恍惚,著名的欧鲁提昂,

在心胸豪壮的裴里苏斯的宫中,

那时正面会拉庇赛人,头脑被酒精冲昏,

狂迷中做了很多恶事,在裴里苏斯家中。

英雄们悲愤交加,跳起来把他抓住,

拖到前厅,撵到外头,割下他的鼻子耳朵,

用无情的青铜。马人被酒灌得稀里糊涂,

头脑昏乱,疯疯癫癫,迫于心智的迷钝。

此后,马人和凡人间种下怨仇;

欧鲁提昂是吃亏于酗酒作恶的第一人。

所以,我宣称你将大难临头,假如你悬挂

这把弯弓;你不会得到殷勤的礼待,

在我们的土地上;我们要把你押上黑船,

交给国王厄开托斯,他摧残所有的

凡人,让你脱身无门!静静地坐着,

喝你的醇酒,不要和比你年轻的人争斗!”

听罢,谨慎的佩涅洛佩答道:

“这才是非礼之举,安提努斯,不该轻辱

特勒马科斯的客人,无论是谁,来到我们宫中。

你认为这位生人,凭靠他的勇力和

双手,悬挂奥德修斯的长弓,想着

把我带回家门,作为他的妻子?

不,他可没有这种想法,在他心中。

谁也不要为这伤心,你们食宴的人们;

这种想法实在是无中生有。”

听罢,欧鲁马科斯,波鲁波斯之子,答道:

已完结热门小说推荐

最新标签