坐在特勒马科斯身旁,叫着他的名字,开口说话:
“是什么需求,英雄的特勒马科斯,让你来到此地,
踏破浩瀚的海浪,来到闪亮的拉凯代蒙?
是公事还是私情?不妨如实相告。”
听罢,聪慧的特勒马科斯答道:
“阿特柔斯之子,宙斯钟爱的墨涅拉奥斯,民众的领袖,
我来到这里,想问你是否能告诉我有关家父的消息;
我的家里正被人吃耗,肥沃的农地已被践踏,
可恨的人们满屋都是,正在无休止地宰杀
成群的肥羊和脚步蹒跚的弯角壮牛,
那帮纠缠我母亲的求婚人,横行霸道,贪得无厌。
为此,我冒昧打扰,请求你的帮助,也许你愿
告诉我他的惨死,不管是出于偶合,
被你看见,还是道听途说
祖母生下他来,历经痛苦的磨难。
不要回避残酷,请体谅我的处境,悲叹我的人生;
希望能如实相告,你目睹的情况。
我恳求你,假如高贵的俄底修斯,我的父亲,
曾对你说过什么话语,做过什么事,并把他们变为现实,
在特洛伊地域,你们阿开亚人吃苦受难的地方。
想起这些往事,对我说实话吧。”
听罢,棕发的墨涅拉奥斯怒道:
“可耻!这帮懦夫们竟敢如此放肆,
想要抢占一位意志坚强的英雄的睡床!
就像一头母鹿,让刚刚出生的幼仔睡躺在
一头猛狮的窝旁,还未断奶的小鹿,
独自出来,流浪山坡草谷,
不料兽狮回返家园,
带给他们可悲的死亡——就像这样,
俄底修斯将让他们送命,在羞愧中躺倒。
哦,父亲宙斯,雅典娜,阿波罗!愿他
像有以前那样,在城堡坚固的莱斯波斯,
挺身而出,和菲洛墨雷得斯角力,把他
狠狠地摔在地上,让所有的阿开亚人心花怒放。
但愿俄底修斯,这样的英雄,赶在求婚人前面——
他们将看见死的暴烈,婚姻的悲伤!
至于你的询问,你的请求,我既不会
遮遮藏藏,含含糊糊,也不会用假话骗你,
我将转述从来说话灵验的海洋老人的预言,