调制好饮料,用普拉姆内亚美酒,加入
大麦、奶酪和淡黄色的蜂蜜,拌进
邪迷的魔药,让他们饮后忘却自己的乡园。
她拿出饮料,让他们食用后,举起
一根棍棒,击打屋内的人们,把他们赶进猪圈,
让他们变成猪的形貌,有猪的头脸,猪的声音,
猪的鬃毛,可人的心智不变,照旧依然。
他们跑进猪圈,放声哭叫;基尔克
放下橡子、山毛榉和山茱萸的果实,
躺在泥地的猪的饲料,它们常吃的食餐。
“欧鲁洛科斯跑回乌黑的船只,
转告伙伴们的遭遇,凄苦的命运,尽管
试图说话,却发不出声来,
心中已备受伤愁的重击,两眼
泪水涟涟,一心只想痛哭哀嚎。
我们惊望很久,开口发问,终于,
他说出话来,讲述痛失友伴的过程:
“按你的嘱咐,光荣的俄底修斯,我们走过丛林,
看到一座精美的住房,在幽谷之中,
取料磨得溜光的石块,矗立在一片空旷处。
有人正来回穿梭,沿着一幅巨大的织物,不知是
女神,还是凡间女子,放开清亮的嗓门。
伙伴们高声喊叫,对她说话,
主人当即打开闪亮的大门,出来邀请
他们进去,他们纯朴无知,全都随她进去,
只我一人例外,怀疑此事有诈,不敢靠前。
随后他们全都消失了,谁也不曾出来
尽管我在那里坐望很久,耐心等待。’
“听罢,我举起柄嵌银钉的
硕大的铜剑,在我的肩头,挂上弯弓,
让他循着原路,带我前去,
可他伸出双手,抱住我的膝盖,出言恳求,
嚎啕中吐出有翼飞翔的话,对我说道:
“不要违背我的意志,宙斯哺育的人啊,把我带到那边!
让我留在这里。我知道,你不能带回同伴,连你自己
也不能回返。我们还是快走,带领剩下的伙伴,
就此离开;我们还可躲避末日的凶邪!’
他说罢,我开口答道:
“欧鲁洛科斯,你可待在此地,吃喝一番,