北派小说网

北派小说网>福尔摩斯电视剧 > 驼背人(第4页)

驼背人(第4页)

“每个人都有责任弘扬正气。”福尔摩斯答道。

“那么请你相信我,她是清白无辜的。”

“这么说您是罪犯了?”福尔摩斯追问道。

“不,也不是我。”

“那么,你能告诉我究竟是谁杀害了詹姆斯·巴克利上校吗?”

“他是死于非命,这是上天注定的。不过,我必须承认,如果可以的话,我也会打碎他的脑袋,这也是对他以前的行为的惩罚。要不是因为他自己心里内疚,一下摔死了,我敢发誓,我一定会亲手杀了他的。”他恨恨地说着,“你想知道事情的真相吗?好吧,我也没有什么要隐瞒的,这件事,我问心无愧。

“事情是这样的,先生。你别看我现在驼的厉害,肋骨也歪歪扭扭,但在当年,一一七步兵团最漂亮的人就是下士亨利·伍德。那时我们驻扎在印度的一个兵营里,我们称那个地方叫做布尔蒂。刚死去的巴克利和我是在同一个连里服役,而那时团里有一个美女,是陆战队上士的女儿南希·德沃伊。那时我们两个人都爱她,而她只爱我,你们看到蜷缩在火炉前的这个丑恶的东西,再听到我说那时我长的英俊是她爱我的原因时,你们一定觉得可笑吧。哎,虽然她爱我,可是她父亲却要她嫁给。我那时是个冒失鬼,不顾一切的天真少年,而巴克利是一个受过良好教育的人,已经要提升为军官了。可是那姑娘仍然非常地喜欢我,如果不是印度叛乱发生了,全国都骚乱起来,我可以娶她的。

“我们都被围困在布尔蒂,我们那个团,半个炮兵连,一个锡克教连,还有许多百姓和妇女。这时有一万人数的叛军把我们包围了,他们就像一群凶残的猎狗把一只鼠笼围住了。被围困的第二个星期,我们用完了饮水。那时尼尔将军的纵队正向内地挺进,所以出现了一个问题:我们能否和他们取得联系,这是我们的唯一的活命机会,因为我们不能指望携带所有的妇女和儿童突出重围。于是我便自荐突围去和尼尔将军联系。上级批准了我的请求,于是我就和巴克利中士商量。他是最熟悉地形的,便给我画了一张路线图,以便我按图穿过叛军防线。那天夜里大约十点钟,我便开始踏上征程。那时有一千个人在等待救援,可是我在城墙上爬下去的时候,心里只挂念着南希。”

“我要穿过一条干涸的河道,我们本希望它可以帮我避过敌军的岗哨,可是当我刚爬到河道拐角处时,就掉进了六个敌军的陷阱之中,他们正在黑暗中等候我。一瞬间他们把我打晕了,缚住了我的手足。可是我真正受伤的是内心,不是在头上,因为当我醒来时听到了他们的谈话,虽然他们的语言我只懂一点,也可以明白,原来是我的好伙伴,也就是给我画线路图的那个人,通过他的一个当地的仆人,把我出卖了。啊,我不需要详细说明这一部分了。你们现在已经知道詹姆斯·巴克利是个什么样的伪君子了吧。第二天尼尔将军前来解了布尔蒂围,可是叛军在撤退时,把我也一起带走了,多年来我再也没见过一个白人。我受尽折磨,想办法逃走,又被捉回,重新遭受折磨,一次又一次。你们已经亲眼看见,他们把我弄成什么样了。那时他们带着我一同跑到尼泊尔,后来又转到大吉岭。那里的山民杀死了带我的那几个叛军,于是在我逃脱前,我又一度成了他们的奴隶。不过我逃走时不能向南逃,不得不向北逃,一直逃到阿富汗。在那里游**了几年,最后又回到旁遮普。大多半的时间里我住在土人之间,学会了用以维持生活的变戏法。我已经是一个可怜的跛子,也没有必要再回到英国了,让我的那些老同事知道我这种情况?即使我特想复仇,我也不愿回去。我倒是希望南希和我的老伙伴们认为亨利·伍德早已经死了,不愿让他们看到他如此悲惨地活着,像一只黑猩猩一样依靠着一根拐杖蹒跚行进。他们肯定以为我已经死了,我也愿意他们这样想。我听说南希已经嫁给了巴克利,并且巴克利在团里升得非常快,可是就算这样,我也不愿回去说出真相。”

“可是,人到了晚年就会情不自禁地产生思乡之情。这些年,我一直希望有一天能够回来,看看英国绿茵茵的大地和静谧的田园。最终我决定在我有生之年再回来看一看我的故乡。于是我开始攒钱,等够了回家的路费我就回来了。回国之后,我就来到军队驻扎的地方,因为我非常清楚士兵的习惯,知道怎样做他们会快乐,并从中赚取生活费。”

“你讲的故事非常动人,”夏洛克·福尔摩斯说道,“我已经知道你与巴克利夫人偶遇,并且认出了彼此。我猜想,后来你就一直尾随在她身后,直到她家。你在窗外看到他们俩在争吵,当时巴克利夫人非常可能当面斥责了他对你的行为。你再也压抑不住这么多年来累积的怨恨,难以自持地穿过了草坪,闯进了房间,是吗?”

“没错,先生。当我突然出现在他面前时,他的脸色变了。我从未看过这么难看的脸色。紧接着他就向后摔倒,一头撞到炉子护板上。实际上在他摔倒之前他就已经死了。我从他脸上觉察到他已经死了,这就像我会读壁炉上放着的课本那样一清二楚的。他一看见我,就像一颗子弹射中了他的心,那颗做了亏心事的心。”

“后来呢?”福尔摩斯问道。

“接着南希也跟着晕倒了,我立刻从她手中拿起钥匙,打算找人来帮忙。可是转念一想,现在的情形显然对我非常不利,我不如直接走掉,否则我被抓住,我的秘密也会暴露。我知道南希只是晕了过去,此时的撞门声也告诉我马上就会有人过来,于是我急忙把钥匙放进衣袋里,扔下手杖去捉爬上了窗帘的特笛。我把它捉住放回箱子里后,便尽快离开了这间屋子。”

“特笛是谁?”福尔摩斯好奇地问道。

这个人俯身向前,拉开放在屋角的一只笼子的门,一只漂亮的红褐色小动物立刻从笼子里溜了出来。它的身子瘦小而柔软,长着鼬鼠似的腿,一个细长的鼻子,一双非常美的红眼睛,我还从未见过别的动物有这样美丽的眼睛呢。

“天哪,这是一只猫鼬。”我不禁喊道。

“对,许多人都这么叫它,也有人把它叫做獴。”那个人说道,“我管它叫做捕蛇鼬。特笛能非常快地捕捉到眼镜蛇。此外,我这里还有一条去掉了毒牙的眼镜蛇,特笛每晚就在士兵俱乐部里就表演捕蛇的把戏,给士兵们取乐。现在,还有什么别的问题吗,先生?”他望向福尔摩斯,说道。

“现在没有了,不过如果巴克利夫人遭到什么大的不幸,我们会再来找你。”福尔摩斯回答说。

“当然,不用你过来,我自己也会亲自上门的。”

“人既然已经死了,就让他安息吧,也没有必要把死者过去所做的丑事重新翻出来公布于众了。现在你也知道,他这三十年来一直因为做了那件坏事而备受到良心的谴责,至少也该平衡了。”福尔摩斯看见窗外的墨菲少校,急忙起身说道,“啊,墨菲少校走到街那边了。再见了,伍德。我想听听昨天后来又发生什么事了。”

少校还没走到街拐角处,我们就及时赶上了他。

“啊,福尔摩斯,”少校说道,“我想你已经听说这件事完全是庸人自扰了吧。”

“刚刚验完尸体。医生证明,上校的死是由中风引起的。你看,这不过是一件非常简单的案子。”

“啊,不可能再简单了,”福尔摩斯笑容可掬地说道,”华生,走吧,我想奥尔德肖特这里已经没有我们的事了。”

“还有一件事,”我们来到车站时,我说道,”如果说她丈夫的名字叫詹姆斯,而另一个人叫亨利,她为什么提到大卫呢?”

“我亲爱的华生,如果我真是你所喜欢描述的那种理想的推理家,那么,从这一个词我就应该推想出这全部故事。这显然是一个斥责的字眼。”

“斥责的字眼?”我依旧不明白。

“是啊,你还记得乌利亚和拔示巴这个小故事吗?在那里面,大卫有一次也像詹姆斯·巴克利中士一样偶然做了错事。看来我已经遗忘了非常多《圣经》的知识了,可是在《圣经》的《撒母耳记》第一或第二章你可以找到,看到这个故事。”

已完结热门小说推荐

最新标签