北派小说网

北派小说网>福尔摩斯简介 > 吸血鬼 传说中成精的尸体以吸食人血为生只在夜间活动(第1页)

吸血鬼 传说中成精的尸体以吸食人血为生只在夜间活动(第1页)

吸血鬼[传说中成精的尸体,以吸食人血为生,只在夜间活动。]

当我走进屋子的时候,福尔摩斯正在仔仔细细地阅读一封信,好像是刚收到,因为他看着看着突然悄无声息地笑了——这种笑算是我见过的他最近差不多算是大笑的表情了。他把信扔给了我。

“这封信结合了现代与中古、真实与幻想的成分,真的是非常的好,”他说道,”你觉得怎么样,华生?”

我读道:

旧裘瑞路46号一月十九日

关于吸血鬼的事由

径启者:

敝店顾客——敏兴大街弗格森·米尔黑德茶叶经销公司的罗伯特·弗格森先生,今天来函询问有关吸血鬼事宜。敝因店专营机械估价,此项不属本店经营范围,故将其转介绍弗格森先生造访台端以解疑难。足下曾承办马蒂尔达·布里格斯案件曾获成功,故予推荐。

莫里森,莫里森-道得公司谨启

经手人E。J。C。

“马蒂尔达并不是一个少女的名字,”福尔摩斯回忆道,”那是一艘船,与苏门答腊的巨型老鼠有关,那个故事可肯定能够让公众惊讶的。但是,咱们跟吸血鬼有何关系?那是咱们的业务范围吗?当然,不管是什么案子,也比闲着强。不过,这回我们算是一下子进入格林童话了。华生,抬抬手,查查字母V[吸血鬼Vampire的首字母。本段中所说维克多等案件英文中都以V字母开头,所以列入V条目。],看有什么说法。”

我转过身去,把大索引取下来递给他。福尔摩斯把书摆在腿上,两眼缓悠而愉快地查阅着那些古案记录,其中夹杂着自己这一生来积累的知识和经验。

“‘格洛里亚斯科特号’的航程,”他念道,”这个案子办得非常的糊涂。我记得你作了些记录,但结局却不是非常完美。制造伪钞者维克多·林奇。毒蜥蜴,也叫希拉[指生活在美国亚利桑那州希拉河一带的毒蜥蜴。],这是个了不起的案子;女马戏演员维特利亚;范德比尔特与窃贼;毒蛇;奇异锻工维格尔;哈!我的老索引。真有你的,包容万象。华生,你听这个:匈牙利吸血鬼妖术。还有,特兰西瓦尼亚[罗马尼亚中部地区。]的吸血鬼案。”

他欣喜地翻阅了半天,然后,失望地哼了一声,把本子扔在桌上。

“胡扯,华生,这些都是胡扯!非得用夹板钉在坟墓里才不出来走动的僵尸,跟咱们有何关系?简直就是精神失常。”

“不过,”我说道,”吸血鬼或许并不是是死人?活人也可以有吸血的习惯啊!我在书上就曾读到过有老人吸年轻人的血以葆青春的事。”

“说得非常的队,索引里提到过这种传说。这种事能相信吗?这位经纪人是两脚站在地球上的,那就不能离开地球。世界对我们来说的确是非常的大了,犯不着介入鬼域。照我看不能太信弗格森的话。以下这封信可能缘自他手,也许可以稍稍说明使他苦恼的到底是什么。”

说着,他从桌上拿起另一封信,这封信在他专心研究第一封信时没有引起注意。他开始含笑读信,读着读着,笑容就变成紧张的表情了。看完后他靠在椅子上开始沉思,手指间还夹着信纸。尔后,突然一惊,才从深思中醒了过来。

“兰伯利,奇斯曼庄园。华生,兰伯利在哪里?”

“在苏塞克斯郡的霍尔舍姆南边。”

“不是非常远吧?奇斯曼庄园呢?”

“我对那一带比较的熟悉。那里的乡间有非常多比较古老的住宅,都以几个世纪前的原房主姓氏命名,什么奥德利,哈维,凯立顿等等,然而那些家族早就已经被遗忘了,但他们的姓氏却通过房子留存了下来。”

“不错。”福尔摩斯冷峻地说。

他那傲气而非常具有自制力的气质有一个特点,那就是尽管他往往不声不响地、准确地把一切新知识都揽入头脑时,却非常少对知识的供应者表达谢意。”我认为不久后我们就会对奇斯曼庄园有更多了解了。正如我预料的那样,这封信是弗格森自己写来的,。对了,他还说自己认识你呢。”

“什么,认识我?”

“你自己看吧!”

说着,他把信递过来。信首写的就是刚才他念的地址。我读道:

福尔摩斯先生:

我的律师介绍我与你联系,但我的问题实在非常的复杂,不知道该从什么地方开始说。我是代表一个朋友来谈他的事的。这位绅士和一位秘鲁小姐在五年前结了婚,她是秘鲁商业家的女儿,我的朋友是在经营进口硝酸的时候认识她的。

她非常得漂亮,但,国籍与宗教信仰的不同,总会在夫妇之间造成感情上和生活上的隔阂。结果,一段时间后,他对她的感情可能冷淡下来了,他也许认为这次结婚是一个错误。他感到在她性格中的某些东西是他永远无法捉摸和渗透的。这非常的痛苦,因为她真是一位非常少见的温存而可爱的妻子,无论从哪方面看,她都绝对忠实地爱自己的丈夫。

详情还待与您面谈,现在我来谈主要问题,这封信只是讲一个轮廓,以便让你确定是否有意承办此事。不久前,这位女士开始表现出某些与她温存本性不称的毛病。这位绅士结过两次婚,有一个十五岁儿子是前妻生。他非常讨人喜欢而且重感情,可惜,小时候受过外伤。有两次,后母无缘无故地痛打这个可怜的孩子。一次是用手杖打,并且在胳臂上留下了一大块青痕。这还不算什么,她对亲生的不到一周岁的小儿子的行为就更难以想象了。大约一个月前,有一次保姆离开婴儿几分钟去干其它的事了。婴儿突然嚎哭起来,保姆赶紧跑了回来,一进屋就看见女主人弯着身子好像是在咬婴儿的脖子。脖子上还有一个小伤口,往外淌着血。保姆吓坏了,立刻要去叫男主人,但女主人求她不要去,还给了她五镑作为让她保密的钱。女主人没有任何的解释,事情就这么过去了。

但这件事在保姆心里留下了可怕的阴影,此后,她就一直严密地注意女主人的行为,并且更加注意意识地护卫婴儿了,因为她真心地爱这个孩子。可是她觉得她监视女主人的同时,女主人也在监视着她,只要她稍一离开婴儿,女主人就抢到小婴儿面前。保姆夜以继日地保卫婴儿,而母亲也夜以继日地像狼等羊一样不声不响地盯着婴儿。对你来说这肯定是难以置信的,但我请求你认真对待我的叙述,因为事关一个婴儿的生死,也可能造成一个男子精神的失常。

终于有一天事实实在没有办法继续瞒下过去了。保姆的神经支撑不住了,她向男主人坦白了一切。对他来说,这简直是天方夜谭,就如你现在的感觉一样。他深知他的妻子是爱他的,而且除了那次痛打继子以外,她一向是疼爱继子的。她怎么会伤害自己亲生的孩子呢?因此他对保姆说这是她的幻觉而已,这种多疑是异常的,这样对女主人的诽谤是让人没有办法容忍的。

正在他们谈话之间,突然婴儿痛嚎起来。保姆和男主人一齐奔跑向婴儿室。只见他妻子刚从摇篮旁站起身来,婴儿的脖子上流着血,床单也被染红了一片血。请你想象一下他的心情吧!福尔摩斯先生。当他把妻子的脸转向亮处,发现妻子的嘴唇周围已经全部都是鲜血时,他恐怖地叫出了声。原来是她——这回毫无疑问——是她吸了可怜的婴儿的血。

这就是事实。她现在把自己关在屋里不见人,也不作任何解释。丈夫已经处于半疯癫状态。他和我除了听说过吸血鬼这个名称外,对这事一点都不了解。我们原以为那只是国外的奇谈,谁知,就在英国苏塞克斯——罢了,还是明晨与你面谈吧。能接待我吗?你能不吝帮助一个濒于崩溃的人吗?如蒙不弃,请电兰伯利,奇斯曼庄园,弗格森。我将于上午十点来你的住所。

罗伯特·弗格森

又及:你的朋友华生,在我的记忆中曾是布莱克希斯橄榄球队的一员,而我当时为李奇蒙队的中卫。私交方面,这是我可提供的唯一的自我介绍。

“不错,我记得这个人,”我一边放下信一边说道,”大个子,他是李奇蒙队最棒的中卫。非常厚道。现在,对朋友的事又是如此关心,这就是他的热心肠脾性还没有改啊。”

福尔摩斯看着我,沉思着摇了摇头。

“华生,我总摸不透你的想法,”他说,”你总有些让我惊讶的意念。好吧!请你去拍一封电报,电文是:‘同意承办案件’。”

已完结热门小说推荐

最新标签