泰门我们吃过了饭再出去,艾西巴第斯。你们是来看我的吗?有什么事?
凯菲斯大爷,这儿是一张债票。
泰门债票!你是哪儿来的?
凯菲斯我就是这儿雅典的人,大爷。
泰门跟我的管家说去。
凯菲斯禀大爷,他叫我等几天再来,可是我家主人因为自己有急用,并且知道大爷一向为人正直,千万莫让他今天失望了。
泰门我的好朋友,请你明天来吧。
凯菲斯不,我的好大爷一一
泰门你放心吧,好朋友。
凡罗家仆人大爷,我是凡罗的仆人一一
艾西铎家仆人艾西铎叫我来请大爷快一点把他的钱还了。
凯菲斯大爷,要是您知道我家主人是怎样等着用这笔钱一一
凡罗家仆人这笔钱,大爷,已经过期六个星期了。
艾西铎家仆人大爷,您那位管家尽是今天推明天,明天推后天的,所以我家主人才叫我向您大爷面讨。
泰门让我松一口气。各位大人,请你们先进去一会儿;我立刻就来奉陪。(艾西巴第斯及贵族等下,向弗莱维斯)过来。请问你,究竟是怎么一回事,这些人都拿着过期的债票向我缰扰不清,让人家看着把我的脸也丢尽了?
弗莱维斯对不起,各位朋友,现在不是讲这种事情的时候,请你们暂时忍耐片刻,等大爷吃过饭以后,我可以告诉他为什么你们的债款还没有归还的缘故。
泰门等一等再说吧,我的朋友们。好好地招待他们。(下。)
弗莱维斯请各位过来。(下。)
艾帕曼特斯及弄人上。
凯菲斯且慢,瞧那儍子跟着艾帕曼特斯来了;让我们跟他们开开玩笑。
艾西铎家仆人该死的狗!
凡罗家仆人你好,傻子?
艾帕曼特斯你在对你的影子讲话吗?
凡罗家仆人我不是跟你说话。
艾帕曼特斯不,你是对你自己说话。(向弄人)去吧。
艾西铎家仆人(向凡罗家仆人)傻子已经附在你的背上了。
艾帕曼特斯不对,你只是一个人站在那里,还没有骑上他的背呢。
凯菲斯此刻那傻子呢?
艾帕曼特斯问这问题的就是那傻子。哼,这些放债人手下的奴才!都是些金钱与欲望之间的娼家。
众仆我们是什么,艾帕曼特斯?
艾帕曼特斯都是些驴子。
众仆为什么
艾帕曼特斯因为你们不知道自己是什么,却要来问我。跟他们谈谈,傻子。
弄人各位请了。
众仆你好,好傻子。你家奶奶好吗?
弄人她正在烧开热水来替你们这些小鸡洗皮拔毛哩。巴不得在妓院里看到你们!
艾帕曼特斯说得好!
侍童上。
弄人瞧,咱们奶奶的童儿来了。
侍童(向弄人)啊,您好,大将军!您在这些聪明人中间有什么贵干?你好,艾帕曼特斯?