北派小说网

北派小说网>莎士比亚悲剧集简介 > ★安东尼与克莉奥佩特拉(第9页)

★安东尼与克莉奥佩特拉(第9页)

凯撒他的出言虽然莽撞,却有几分意思;因为我们的行动这样互相背驰,要维持长久的友谊是不可能的。不过要是我知道有什么方法可以加强我们的团结,那我即使踏温天涯去访求也是愿意的。

阿格立巴允许我说一句话,凯撒。

凯撒说吧,阿格立巴。

阿格立巴你有一个同母姊妹,贤名久播的奥克泰维娅,玛克。安东尼现在是一个鳏夫。

凯撒不要这样说,阿格立巴;要是给克莉奥佩特拉听见了,少不了一顿骂。

安东尼我没有妻室,凯撒;让我听听阿格立巴有些什么话说。

阿格立巴为了保持你们永久的和好,使你们成为兄弟,把你们的心紧紧结合在一起,让安东尼娶奥克泰维娅做他的妻子吧;她的美貌配得上世间第一等英雄,她的贤德才智胜过任何人所能给她的誉扬。缔结了这一段姻缘以后,一切现在所看得十分重大的猜嫉疑虑,一切对于目前的危机所感到的严重的恐惧,郁可以一扫而空;现在你们把无稽的传闻看得那样认真,到了那时候,真正的事实也都可以一笑置之了;她对于你们两人的爱,一定可以促进你们两人间的情谊。请你们恕我冒昧,提出了这样一个意见;这并不是我临时想起来的,我觉得自己责任所在,早就把这意思详细考虑过了。

安东尼凯撒愿意表示他的意见吗?

凯撒他必须先听听安东尼对于这番话有什么反应。

安东尼要是我说,“阿格立巴,照你的话办吧,”阿格立巴有什么力量,可以使它成为事实呢?

凯撒凯撒有这样的力量,他可以替奥克泰维娅作主。

安东尼但愿这一件大好的美事没有一点阻碍,顺利达到了我们的愿望!把你的手给我;从现在起,让兄弟的友爱支配着我们远大的计划!

莱必多斯但愿如此。阿门!

安东尼我不想对庞只作战。因为他最近对我礼意非常优渥,我必须先答谢他的盛情,免得被他批评我无礼;然后我再责问他兴师犯境的理由。

莱必多斯时间不容我们犹豫;我们倘不立刻就去找庞贝,庞贝就要来找我们了。

安东尼他驻屯在什么地方?

凯撒在密西嫩山附近。

安东尼他在陆地上的实力怎样?

凯撮很强大,而且每天都在扩充;可是在海上他已经握有绝对的主权。

安东尾外边的传说正是这样。我们大家早一点商量商量就好了!事不宜迟;可是在我们穿上武装以前,先把刚才所说的事情办好吧。

凯撒很好,我现在就带你到舍妹那儿去,介绍你们见见面。

安东尾去吧;莱必多斯,你也必须陪我们去。

莱必多斯尊贵的安东尼,即使有病我也要扶杖追随的。(喇叭奏花腔。凯撒、安东尼、莱必多斯同下。)

茂西那斯欢迎你从埃及回来,朋友!

爱诺巴勃斯凯撒的心腹,尊贵的茂西那斯!我的正直的朋友阿格立巴!

阿格立巴好爱诺巴勃斯!

茂西那斯事情这样圆满解决,真是可喜。你在埃及将养得很好。

爱诰巴勃斯是的,老兄;我们白天睡得日月.无光,夜里喝得天旋地转。

茂西那斯听说十二个人吃一顿早餐,烤了八口整个的野猪,有这回事吗?

爱诺巴勃斯这不过是大鹰旁边的一只苍蝇而已;我们还有更惊人的豪宴,那说来才叫人咋舌呢。

茂西那斯她是一位非常豪华的女王,要是一般的传说没有把她夸张过分的话。

爱诺巴勃斯她在昔特纳斯河上第一次遇见玛克·安东尼的时候,就把他的心捉住了。

阿格立巴我也听见说他们在那里会面。

爱诺巴勃斯让我告诉你们。她坐的那艘画舫就像一尊在水土燃烧的发光的宝座;舵楼是用黄金打成的;帆是紫色的,熏染着异香,逗引得风儿也为它们害起相思来了;桨是白银的,随着笛声的节奏在水面上下,使那披它们击动的痴心的水波加快了速度追随不舍。讲到她自己,那简直没有字眼可以形容;她斜卧在用金色的锦绸制成的天帐之下,比图画上巧夺天工的维纳斯女神还要娇艳万倍;在她的两旁站着好几个脸上浮着可爱的酒涡的小童,就像一群微笑的丘匹德一样,手里执着五彩的羽扇,那羽扇的风,本来是为了让她柔嫩的面颊凉快一些的,反而使她的脸色变得格外排红了。

阿格立巴啊!安东尼看见这样一位美人,真是几生有幸!

阿格立巴希有的埃及人!

爱诺巴勃斯她上了岸,安东尼就遣使请她晚餐;她回答说他是客人,应当让她自己尽东道之谊,请他进宫赴宴。我们这位娴习礼仪的安东尼是从来不曾在一个妇女面前说过一个“不”字的,整容十次方才前去;这一去不打紧,为了他眼睛所享受的盛餐,他把一颗心付了下来,作为一席之欢的代价了。

阿格立巴了不得的女人!怪不得我们从前那位凯撒为了她竟放下刀枪,安置在她的床边;他耕耘,她便发出芽苗。

爱诺巴勃斯我有一次看见她从巾街上奔跳过去,一边喘息一边说话;那吁吁娇喘的神气,也是那么楚楚动人,在她破碎的语言里,自有一种天生的媚力。

茂西那斯现在安东尼必须把她完全割舍了。

已完结热门小说推荐

最新标签