爱洛斯那么好,我这样免去了安东尼的死所给我的悲哀了。(自杀。)
安东尼比我三倍勇敢的义士!壮烈的爱洛斯啊,你把我所应该做而你所不能做的事教会我了。我的女王和爱洛斯已经用他们英勇的示范占了我的先着;可是我要像一个新郎似的奔赴死亡,正像登上恋人的卧床一样。来;爱洛斯,你的主人临死时候却是你的学生,你教给我怎样死法。袱剑倒地)怎么!没有死?没有死?喂,卫士!啊!帮我快一点死去!
德西塔斯及众卫士上。
卫士甲什么声音?
安东尼朋友们,我把事情干坏了,啊!请你们替我完成我的工作吧。
卫士乙大星殒落了!
卫士甲时间已经终止它的运行了!
众卫士唉,伤心!
安东尼哪一个爱我的,把我杀死了吧。
卫士乙我也不能。
卫士丙谁也下不了这样的手。(众卫士下。)
德西塔斯你手下的人看见你囚**亡,全都走散了。我只要把这柄剑拿去献给凯撒,再把这样的消息告诉他,就可以成为我的进身之阶。
狄俄墨得斯上。
狄俄墨得斯安东尼在什么地方?
德西塔斯那边,狄俄墨得斯,那边。
狄俄墨得斯他活着吗?你怎么不回答我,朋友?(德西塔斯下。)
安东尼是你吗,狄俄墨得斯?拔出你的剑来,把我刺死了吧。
狄俄墨得斯最尊严的主上,我们娘娘克莉奥佩特拉叫我来看你。
安东尼她什么时候叫你来的?
狄俄墨得斯现在,我的主。
安东尼她在什么地方?
狄俄墨得斯关闭在陵墓里。她早就害怕会有这种事情发生;她因为看见您疑心她和凯撒有勾结——其实是完全没有这一回事的——没有法子平息您的恼怒,所以才叫人来告诉您她死了;可是她又怕这一个消息会引起不幸的结果,所以又叫我来向您说明事实的真相,我怕我来得太迟了。
安东尼太迟了,好狄俄墨得斯。请你叫我的卫士来。
狄俄墨得斯喂,喂!皇上的卫士呢?喂,卫士们!来,你们的主帅叫你们哪!
安东尼的卫士四五人上。
安东尼好朋友们,把我抬到克莉奥佩特拉的所在去;这是我最后命令你们做的事了。
卫士甲唉,唉!主上,您手下还有几个人是始终跟随着您的。
众卫士最不幸的日子!
安东尼不,我的好朋友们,不要用你们的悲哀使冷酷的命运在暗中窃笑;我们应该用处之泰然的态度,报复命运加于我们的凌辱。把我抬起来;一向总是我带领着你们,现在我却要劳你们抬着我走了,谢谢你们。(众舁安东尼同下。)
▲第十三场同前。陵墓
克莉奥佩特拉率查米恩、伊拉丝及侍女等于高处上。
竟莉奥佩特拉啊,查米思!我一辈子不再离开这里了。
查米恩不要伤心,好娘娘。
克莉奥佩特拉不,我怎么不伤心?一切奇怪可怕的事情都是受欢迎的,我就是不要安慰;我们的不幸有多么大,我们的悲哀也该有多么大。
狄俄墨得斯于下方上。
克莉奥佩特拉怎么!他死了吗?
狄俄墨得斯死神的手已经降在他身上,可是他还没有死。从陵墓的那一边望出去,您就可以看见他的卫士正在把他抬到这儿来啦。
卫士等舁安东尼于下方上。
克莉奥佩特拉太阳啊,把你广大的天宇烧毁吧!人间的亘星已经消失它的光芒了。啊,安东尼,安东尼,安东尼!帮帮我,查米思,帮帮我,伊拉丝,帮帮我;下面的各位朋友!大家帮帮忙,把他抬到这儿来。
克莉奥佩特拉是的,只有安东危能够征服安东尼;可是苦啊!