安东尼啊!你这一块流血的泥土,有史以来一个最高贵的英雄的遗体,恕我跟这些屠夫们曲意周旋。愿灾祸降于溅泼这样宝贵的血的凶手!你的一处处的伤口,好像许多无言的嘴,张开了它们殷红的嘴唇,要求我的舌头替它们向世人伸诉;我现在就在这些伤口上预言:一个诅咒将要降临在人们的肢体上;残暴惨酷的内乱将要使意大利到处陷于混乱;流血和破坏将要成为一时的风尚,恐怖的景像将要每天接触到人们的眼睛,以致于做母亲的人看见她们的婴孩被战争的魔手所肢解,也会毫不在乎地付之一笑;人们因为习惯于残杀,一切怜悯之心将要完全灭绝;凯撒的冤魂借着从地狱的烈火中出来的纷争女神的协助,将要用一个君王的口气,向罗马的全境发出杀无赦的号令,让战争的猛犬四出**,为了这一个万恶的罪行,大地上将要弥漫着呻吟求葬的肉体的腐臭。
【一仆人上。
安东尼你不是侍候奥克泰维斯·凯撒的吗?
仆人是的,玛克·安东尼。
安东尼凯撒曾经写信叫他到罗马来。
仆人他已经接到信,正在动身前来;他叫我口头对您说——(见尸体)啊,凯撒!——
安东尼你有满腹的哀痛,走开去哭吧。感情是容易传染的,看见你眼睛里悲哀的泪珠,我自己也忍不住流泪了。你的主人就来吗?
仆人他今晚耽搁在离罗马二十多里的地方。
▲第二场同前。大市场
【勃鲁托斯、凯歇斯及一群市民上。
众市民我们一定要得到满意的解释。让我们得到满意的解释。
勃鲁托斯那么跟我来,朋友们,让我讲给你们听。凯歇斯,你到另外一条街上去,把听众分散分散。愿意听我的留在这儿;愿意听凯歇斯的跟他去。我们将要公开宣布凯撒致死的原因。
市民甲我要听勃鲁托斯讲。
市民乙我要听凯歇斯讲;我们各人听了以后,可以把他们两人的理由比较比较。(凯歇斯及一部分市民下;勃鲁托斯登讲坛)
市民丙尊贵的勃鲁托斯上去了。静!
勃鲁托斯请耐心听我讲完。各位罗马人、各位同胞、各位朋友,请你们静静听我解释。请你们相信我的名誉,尊重我的名誉,你们就会相信我的话。用你们的智慧批评我,用你们的理智评判。要是今天在场的群众之间有什么人是凯撒的好朋友,我要对他说,勃鲁托斯也是和他同样地爱着凯撒。要是那位朋友问我为什么勃鲁托斯要起来反对凯撒,这就是我的回答:并不是我不爱凯撒,可是我更爱罗马。你们宁愿让凯撒活在世上,大家作奴隶而死呢,还是让凯撒死去,大家作自由人而生?因为凯撒爱我,所以我为他流泪;因为他是幸运的,所以我为他欣慰;因为他是勇敢的,所以我尊敬他;因为他有野心,所以我杀死他。我用眼泪报答他的友谊,用喜悦庆祝他的幸运,用尊敬崇扬他的勇敢,用死亡惩戒他的野心。这儿有谁愿意自甘卑贱,做一个奴隶?要是有这样的人,请说出来,因为我已经得罪他了。这儿有谁愿意自居化外,不愿做一个罗马人?要是有这样的人,请说出来,因为我已经得罪他了。这儿有谁愿意自处下流,不爱他的国家?要是有这样的人,请说出来,因为我已经得罪他了。我等待着答复。
众市民没有,勃鲁托斯,没有。
勃鲁托斯那么我没有得罪什么人。我怎样对待凯撒,你们也可以怎样对待我。他的遇害的经过已经记录在议会的案卷上,他彪炳的功绩不曾被抹杀,那使他毙命的错误也不曾夸大。
【安东尼及余人抬凯撒尸体上。
勃鲁托斯玛克.安东尼护送着他的遗体来了。虽然安东尼并不预闻凯撒的死,可是他将要享受凯撒死后的利益,他可以在共和国中得到一个地位,正像你们每一个人都是共和国中的一分子一样。当我临去之前,我还要说一句话:为了罗马的利益,我杀死了我的最好的朋友;要是我的祖国需要我的死,那么无论什么时候,我都可以用那同一把刀子杀死我自己。
市民甲用欢呼护送他回去。
市民乙替他塑一座雕像,和他的祖先们在一起。
市民丙让他做凯撒。
市民丁让凯撒的一切光荣都归于勃鲁托斯。
市民甲我们要一路欢呼送他回去。
勃鲁托斯同胞们——
市民乙静!别闹!勃鲁托斯讲话了。
市民甲静些!
勃鲁托斯善良的同胞们,让我一个人回去,看在我的面子上,留在这儿听安东尼讲话。你们应该尊敬凯撒的遗体,静听玛克·安东尼赞美他的功业的演说。这是我们已经允许他的。除了我一个人以外,请你们谁也不要走开,等安东尼讲完了他的话。(下)
市民甲大家别走!让我们听玛克·安东尼讲话。
市民丙让他登上讲坛。我们要听他讲话。尊贵的安东尼,上去。
安东尼为了勃鲁托斯的缘故,我感激你们的好意。(登坛)
市民丁他说勃鲁托斯什么话?
市民丙他说,为了勃鲁托斯的缘故,他感激我们的好意。
市民丁他最好不要在这儿说勃鲁托斯的坏话。
市民甲这凯撒是个暴君。
市民丙嗯,那是不用说的;幸亏罗马除掉了他。
市民乙静!让我们听听安东尼有些什么话说。
安东尼各位善良的罗马人——
众市民静些!让我们听他说。