北派小说网

北派小说网>莎士比亚悲剧全集在线观看 > ★裘利斯凯撒(第11页)

★裘利斯凯撒(第11页)

西那在这儿,他给这场乱子吓呆了。

麦泰勒斯让我们团结一心,也许凯撒的同党们——

勃鲁托斯别讲这种话。坡勃律斯,放心吧,我们不会加害于你,也不会加害任何其他的罗马人;你这样告诉他们,坡勃律斯。

勃鲁托斯是的,你去吧,我们做事我们当,不要带累别人。

【特莱包涅斯上。

凯歇斯安东尼呢?

特莱包涅斯吓得逃回家里去了。男人、女人、孩子,大家睁大了眼睛,乱嚷乱叫,到处奔跑,像是末日到来了一般。

勃鲁托斯命运,我们等候着你的旨意。我们谁都免不了一死。世人看重的不过是拖延时日。

凯斯卡嘿,切断了二十年的生命,等于切断了二十年在忧生畏死中过去的时间。

勃鲁托斯照这样说来,死还是一件好事。所以我们都是凯撒的朋友,帮助他结束了这一段忧生畏死的生命。弯下身去,罗马人,弯下身去;让我们把手浸在凯撒的血里,一直到我们的肘上;让我们用他的血抹我们的剑。然后我们就迈步前进,到市场上去;把我们鲜红的武器在我们头顶挥舞,大家高呼着:“和平,自由,解放!”

凯歇斯好,大家弯下身去,洗你们的手吧。多少年代以后,我们这一场壮烈的戏剧,将要在尚未产生的国家,用我们所不知道的语言表演!

勃鲁托斯凯撒将要在戏剧中流多少次的血,他现在却倒毙在庞贝的像座之下,他的尊严化成了泥土!

凯歇斯后世的人们搬演今天这一幕的时候,将要称我们为祖国的解放者。

狄歇斯怎么!我们要不要就去?

凯歇斯好,大家去吧。让勃鲁托斯领导我们,让我们用罗马最勇敢纯洁的心跟随在他的后面。

【一仆人上。

勃鲁托斯且慢!谁来啦?一个安东尼手下的人。

仆人勃鲁托斯,我的主人玛克·安东尼叫我跪在您的面前,他叫我对您说:勃鲁托斯是聪明正直、勇敢高尚的君子,凯撒是尊严威猛、慷慨仁慈的豪杰;我爱勃鲁托斯,我尊敬他;我畏惧凯撒,可是我也爱他尊敬他。要是勃鲁托斯愿意保证安东尼的安全,允许他来见一见勃鲁托斯的面,让他明白凯撒何以致死的原因,那么玛克·安东尼将要爱活着的勃鲁托斯,甚于已死的凯撒;他将要竭尽他的忠诚,不辞一切的危险,追随着高贵的勃鲁托斯。这是我的主人安东尼所说的话。

勃鲁托斯你的主人是一个聪明勇敢的罗马人,我一向佩服他的。你去告诉他,请他到这儿来,我们可以给他满意的解释;我用我的荣誉向他保证,他决不会受到丝毫的伤害。

仆人我立刻就去叫他来。(下)

勃鲁托斯我知道我们可以跟他做朋友的。

凯歇斯但愿如此;可是我对他总觉得很不放心。我所疑虑的事情,往往会成为事实。

【安东尼上。

勃鲁托斯安东尼来了。欢迎玛克·安东尼。

安东尼啊,伟大的凯撒!你就这样倒下了吗?你的一切赫赫的勋业、你的一切光荣胜利都化为乌有了吗?再会!各位壮士,我不知道你们的意思,还有什么人在你们看来是有毒的,应当替他放血。假如是我的话,那么我能够和凯撒死在同一个时辰,让你们手中那沾着全世界最高贵的血的刀剑结果我的生命,实在是再好没有的事。我请求你们,要是你们对我怀着敌视,趁着你们血染的手还在发出热气的现在,赶快执行你们的意旨吧。即使我活到一千岁,也找不到像今天这样好的一个死的机会;让我躺在凯撒的旁边,还有比这更好的死处吗?让我死在你们这些当代英俊的手里,还有比这更好的死法吗?

凯歇斯我们重新分配官职的时候,你的意见将要受到同样的尊重。

勃鲁托斯现在请你暂时忍耐,等我们把惊惶失措的群众安抚好了以后,就可以告诉你为什么我们要采取这样的行动,虽然我在刺死凯撒的一刹那还是没有减却我对他的敬爱。

安东尼我不怀疑你的智慧。让每一个人把他的血手给我:第一,玛克斯·勃鲁托斯,我要握您的手;其次,卡厄斯·凯歇斯,我要握您的手;狄歇斯·勃鲁托斯,麦泰勒斯,西那,还有我的勇敢的凯斯卡,让我一个一个跟你们握手;虽然是最后一个,可是让我用同样热烈的诚意和您握手,好特莱包涅斯。各位朋友——唉!我应当怎么说呢?我的信誉现在岌岌可危,你们不以为我是一个懦夫,就要以为我是一个阿谀之徒。啊,凯撒!我曾经爱过你,这是一件千真万确的事实;要是你的阴魂现在看着我们,你看见你的安东尼当着你的尸骸之前腼颜事仇,握着你的敌人的血手,那不是要使你觉得比死还难过吗?要是我有像你的伤口那么多的眼睛,我应当让它们流着滔滔的热泪,正像血从你的伤口涌出一样,可是我却背恩忘义,和你的敌人成为朋友了。恕我,裘利斯!你是一头勇敢的鹿,在这儿坠入了猎人的陷阱;啊,世界!你是这头鹿栖息的森林,他是这一座森林中的骄子;你现在躺在这儿,多么像一头中箭的鹿,被许多王子贵人把你射死!

凯歇斯玛克·安东尼——

安东尼恕我,卡厄斯·凯歇斯。即使是凯撒的敌人,也会说这样的话;在一个他的朋友的嘴里,这不过是人情上应有的表示。

凯歇斯我不怪你把凯撒这样赞美;可是你预备怎样跟我们合作?你愿意做我们的一个同志呢,还是各行其是?

安东尼我因为愿意跟你们合作,所以才跟你们握手;可是因为瞧见了凯撒,不禁忘了正题。你们都是我的朋友,我愿意和你们大家相亲相爱,可是我希望你们能够向我解释为什么凯撒是一个危险的人物。

勃鲁托斯我们倘没有正当的理由,那么今天这一种举动,完全是野蛮的暴行了。要是你知道了我们所以要这样干的原因,安东尼,即使你是凯撒的儿子,你也会心悦诚服。

勃鲁托斯我们准许你,玛克·安东尼。

凯歇斯勃鲁托斯,跟你说句话。(向勃鲁托斯旁白)你太不加考虑了。不要让安东尼发表他的追悼演说。你不知道人民听了他的话,将要受到多大的感动吗?

勃鲁托斯对不起,我自己先要登上讲坛,说明我们杀死凯撒的理由;我还要声明安东尼将要说的话,事先曾经得到我们的许可,我们并且同意凯撒可以得到一切合礼的身后哀荣。这样不但对我们没有妨害,而且更可以博得舆论对我们的同情。

凯歇斯我不知道那会引起什么结果,我可不赞成这样办。

勃鲁托斯玛克·安东尼,来,你把凯撒的遗体搬去。在你的哀悼演说里,你不能归罪我们,不过你可以照你所能想到的尽量称道凯撒的好处,同时你必须声明你说这样的话,曾经得到我们的许可;要不然的话,我们就不让你参加他的葬礼。还有,你必须跟我在同一讲坛上演说,等我演说完了以后你再上去。

安东尼就这样吧,我没有其他的奢望了。

勃鲁托斯那么把尸体抬起来,跟着我们走吧。(除安东尼外,均下)

已完结热门小说推荐

最新标签