北派小说网

北派小说网>唐宋八大家散文鉴赏大全集 > 宫市(第1页)

宫市(第1页)

【宫市】

旧事1:宫中有要市2外物,令官吏主之,与人为市,随给其直3。贞元末,以宦者为使,抑买人物,稍不如本估4。末年不复行文书5,置“白望”数百人于两市并要闹坊6,阅人所卖物,但称“宫市”,即敛手付与7,真伪不复可辨,无敢问所从来,其论价之高下者8。率百钱物,买人直数千钱物9,仍索进奉门户并脚价钱。将物诣市,至有空手而归者。名为“宫市”,而实夺之。

尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”取之,才与绢数尺,又就索门户,仍邀以驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受。曰:“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食,今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者。街吏擒以闻,诏黜此宦者,而赐农夫绢十匹。然“宫市”亦不为之改易。谏官御史数奏疏谏,不听。上初登位,禁之;至大赦,又明禁。

1旧事:惯例。

2市:购买。

3随给其直:付给价款。

4本估:原来的价值。

5行文书:出具公文证件。

6置“白望”数百人于两市并要闹坊:白望,白给。两市,长安的西市、东市。

7敛手付与:握着手掌交给,即看不清是多少钱。

8其论价之高下者:该付给的价钱的多少。

9直数千钱物:直,通“值”,价值,价格。

这篇韩愈的文章是专门为了揭发宫市的罪恶而写的。按照旧例:宫中要是有什么需要买外面市场上的东西,就会让相关官员来主持这件事,也就是向市场上的那些卖东西的老百姓买回来所需要的东西,并随着时节的不同而给出不同价款。到了贞元末年,皇帝就让宦官来主持这件事情,而这些宦官尽量地压低了价格来购买老百姓的物品,而且出的价也远远低于商品本身的价格。甚至有些宦官在贞元末年根本就不出示公文证件,于是皇上直接设立“白望”,当时这个组织大概有几百人在长安的东西两市和繁华的市区,看到百姓所卖的东西,只要称“宫市”就可以立即取物付款,但是这买究竟是真是假,百姓却难以分清,也没有人敢问他们是从哪里来,当他们跟卖家论价的高低时,一般说来只是用百文钱可以买的东西,要价值几千文,还要索取进宫门时给看门人的钱和运入宫中的运费。有的百姓,把物品带到市场去卖,甚至有空手而归的。名称是"宫市",而实际上是强夺。曾经有个农民用驴子驮着一大捆柴火到城里来卖,遇到一个宦官,声称是宫市的,便把柴火取下,才给农民几尺绢,又向农民讨取送入宫中付给所过门户的守门人的钱,还命令他用驴子把柴火驮运到宫里面去。农民气得鼻涕眼泪双流,把刚才所得的绢又都付给了宦官,他还不肯接受。并说:“必须用你的驴子把柴火驮运到宫里面去。”农民说:“我家里有父母和妻子,老老小小,全赖这头驴子驮运货物做买卖赚钱来养活他们,现在柴火白给了你,一分没得,空手而归,你还不肯,那么我一家人就只有死路一条罢了!”官逼民反,农民忍无可忍,就把这个横蛮残忍的坏家伙揍了一顿。街道的官吏听到这个消息,为了掩人耳目,不得已把这坏家伙捉拿去,报告上级。这时,皇帝下命令贬黜这个作恶多端者的官职,赐给农民十匹绢。但是,宫市里的抢劫、掠夺等野蛮行径,依然如故,一点也没有改变。谏官御史虽多次上奏书,直言规劝,顺宗登位伊始,禁止宫市;后至大赦时,又明令禁止。

已完结热门小说推荐

最新标签