北派小说网

北派小说网>皆大欢喜的意思 > 第三场 街道(第2页)

第三场 街道(第2页)

薄拉契奥及康雷特上。

薄拉契奥喂,康雷特!

巡丁甲(旁白)静!别动!

薄拉契奥喂,康雷特!

康雷特这儿,朋友,我就在你的身边哪。

薄拉契奥他妈的!怪不得我身上痒,原来有一一颗癞疥疮在我身边。

康雷特等会儿再跟你算帐,现在还是先讲你的故事吧。

薄拉契奥那么你且站在这儿屋檐下面,天在下着毛毛雨呷;我可以像一个醉汉似的,把什么话儿都告诉你。

巡丁甲(旁白)弟兄们,一定是些什么阴谋;可是大家站着别动。

薄拉契奥告诉你吧,我从唐·约翰那儿拿到了一千块钱。

康雷特干一件坏事的价钱会这样贵吗?

薄拉契奥有钱的坏人需要没钱的坏人帮忙的时候,没钱的坏人!与然可以漫天讨价。

康雷特我可有点不大相信。

薄拉契奥这就表明你是个初出茅庐的人,你知道一套衣服,一顶帽子的式样时髦不时髦,对于一个人本来是没有什么相干的。

康雷特是的,那不过是些障身之具而已。

薄拉契奥我说的是式样的时髦不时髦。

康雷特对啦,时髦就是时髦,不时髦就是不时髦。

薄拉契奥呸!那简直就像说,傻子就是傻子。可是你不知道这个时髦是个多么坏的贼吗?

巡丁甲(旁白)我知道有这么一个坏贼,他已经做r七年老贼了,他在街上走来走去,就像个绅士的模样。我记得有这么一个家伙。

薄拉契奥你没听见什么人在讲话吗?

康雷特没有,只有屋顶上风标转动的声音。

薄拉契奥我说你不知道这个时髦是个多么坏的贼吗?他会把那些从十四岁到三十五岁的血气未定的青年搅昏了头,有时候把他们装扮得活像那些烟薰的古画上的埃及法老的兵士,有时候又像漆在教堂窗上的异教邪神的祭司,有时候又像织在污旧虫蛀的花毡上的剃光了胡须的赫邱里斯,裤裆里的那话儿瞧卜去就像他的棍子一样又粗又重。

康雷特这一切我都知道;我也知道往往一件衣服没有穿旧,流行的式样已经变了两三通。可是你是不是也给时髦搅昏了头,所以不向我讲你的故事,却又讨论起时髦问题来呢?

薄拉契奥那倒不是这样说。好,我告诉你吧,我今天晚上已经去跟希罗小姐的侍女玛茄蕾脱谈过情话啦;我叫她做希罗,她靠在她小姐卧窜的窗口,向我说了一千次晚安--我把这故事讲得太坏,我应当先告诉你那亲乇和克劳第奥怎样听了我那主人唐·约翰的话,三个人预先站在花园里远远的地方,瞧见我们这一场幽会。

康雷特他们都以为玛茄蕾脱就是希罗吗?

薄拉契奥亲乇跟克劳第奥足这样想着;可是我那个魔鬼一样的主人知道她是玛茄蕾脱。一则因为他占之凿凿,使他们受了他的愚弄;二则因为天色昏黑,蒙过了他们的眼睛;可是说来说去,还是全亏我的诡计多端,证实了唐·约翰随口捏造的谣言,惹得那克劳第奥一怒而去,发誓说他要在明天早上,按着预定的钟点,到教常里去见她的面,把他晚上所见的情形当众宣布出来,出出她的丑,叫她仍旧回去做一个没有丈夫的女人。

巡丁甲我们用亲王的名义命令你们站住!

巡丁乙去叫巡官老爷起米。一件最危险的**案子给我们破获了。

巡丁甲他们同伙的还有一个坏贼,我认识他。他头发上打着相思结。

康雷特列位朋友们!

巡丁乙告诉你们吧,这个坏贼是一定要叫你们交出来的。

康雷特列位--

巡丁甲别说话,乖乖地跟我们去。

薄拉契奥他们把我们抓了去,倒是捞到一一批好货。

康雷特少不得还要受一番检查呢。来,我们服从你们。(同下)

已完结热门小说推荐

最新标签