北派小说网

北派小说网>颜氏家训勉学 > 治家篇(第3页)

治家篇(第3页)

【译文】

妇女主持家务,不过是操办有关酒食衣服等礼仪方面的事罢了。就国家而言不可让她们参与国事,就家庭而言,不可让她们主持家政。如果有那聪明能干、洞察古今的妇女,正应该铺佐丈夫,以弥补他的不足,决不要学母鸡在清晨打鸣,招致灾祸。江东的妇女,没有一点交游,她们娘家与婆家双方,有的十几年间未曾见面,只是遣人问候,互赠礼品来表示各自的深厚清意。邺下的风俗,是专以妇女当家。他们与外人争辩是非,应酬交际,她们乘的车马挤满街道,丝绸衣裙充盈官家的府邪,有的替儿子求官,有的为丈夫叫屈,这就是鲜卑遗风吗?南方的贫寒人家,都注意修饰外表,车马衣服,以整齐为贵,而家中的妻子儿女,却难免挨饿受冻,河北一带的人事交际,多由妻子出面,因而不能没有丝绸衣裙金银翡翠,那瘦弱的马匹和憔悴的奴仆,不过是凑数而已。至于夫唱妇随的礼节恐怕已被互相轻贱所代替了。河北一带的妇女,论纺织、刺绣一类的手艺,要比江东的妇女强得多。

【注释】

①中馈:指妇女在家中主持饮食等事。

②干蛊(gǔ):主事。

③君子:古时妻子对丈夫的敬称。

④牝鸡:母鸡。

⑤婚姻之家:亲家。

⑥持门户:当家的意思。

⑦人事:交际应酬。

⑧内政:家庭内部事务,这里借指主持家务的妻子。

⑨倡合:夫唱妇随。

⑩尔汝:指夫妻间互相轻贱。

(11)纴组紃:纴为缯帛。组为用丝织成具有纹采的丝带。川伪圆形像绳的带子。

(12)黼黻(fǔfú):古代礼眼上所绣的花纹。

【评语】

现代社会虽说男女有别,但妇女在人格上享有与男子同等的权利。在一个家庭中,应建立平等和谐的夫妻关系。夫唱妇随或妇唱夫随都是不足取的。

二七、残害女婴天理不容

太公曰:“养女太多。一费也。”陈蕃曰:“盗不过五女之门。”女之为累,亦以深矣。然天生蒸①民,先人传体,其如之何?世人多不举女,贼行骨肉,岂当如此,而望福于天乎?

吾有疏亲,家饶妓媵,诞育将及,便遣阍竖②守之。体有不安,窥窗倚户,若生女者,辄持将去③;母随号泣,使人不忍闻也。

【译文】

姜太公说,“女儿养得太多,实在是种耗费。”陈蕃说:“盗贼也不光顾有五个女儿的家庭。”女儿带来的拖累,也太深重了。但天生众民,先辈传下的骨肉,你拿她怎么办呢?一般人大都不愿抚养女儿,生下的亲骨肉也要加以残害,难道这样干,还期望老天赐福给你吗?我有一个远亲,家中多有姬妾,有谁产期将到时,就派看门人去监守,一旦产妇身体不安,就从门窗往里窥视,如果生下的是女儿,就立即抱走。母亲随之嚎陶大哭,真让人不忍心听下去。

【注释】

①蒸:众多。

②阍竖:守门人。

③持:抢。持将去:指抢走杀害。

【评语】

封建社会奉行男尊女卑,认为儿子可以完成传宗接代的重任,延续家族香火,于是歧视女孩,残害女婴。其残暴行径禽兽不如。时止今日,我们岂可听任此种丑行沿续下去?

二八、宠婿虐媳怨生谗行

妇人之性,率宠子婿而虐儿妇。宠婿,则兄弟①之怨生焉;虐妇,则姊妹②之谗行焉。然则女之行留③,皆得罪于其家者,母实为之。至有谚云:“落索④阿姑餐。”此其相报也。家之常弊,可不诫哉!

【译文】

女人的秉性,大都宠爱女婿而虐待儿媳。宠爱女婿,则儿子的不满就由此产生;虐待儿媳,则女儿的谗言就随之而至。那么不论是嫁女儿还是娶儿媳,都要得罪家人,这实在是当母亲的造成的。以至有谚语说:“阿姑吃饭好冷清。”这是对她的报应啊。这是家庭中经常出现的弊端,能不警戒吗!

【注释】

①兄弟:指女儿的兄弟。

②姊妹:指儿子的姊妹。

③行:指女儿出嫁。留:指儿子娶媳妇。

④落索:冷落萧索。阿姑:婆婆。

已完结热门小说推荐

最新标签