北派小说网

北派小说网>少年 古诗文 > 桐庐郡严先生祠堂记(第1页)

桐庐郡严先生祠堂记(第1页)

桐庐郡严先生祠堂记

作者:范仲淹

先生,光武之故人也。相尚(1)以道。及帝握赤符(2),乘六龙(3),得圣人之时(4),臣妾亿兆,天下孰加焉(5)?惟先生以节高之。既而动星象(6),归江湖(7),得圣人之清,泥涂轩冕(8),天下孰加焉?惟光武以礼下之。在蛊之上九,众方有为,而独“不事王侯,高尚其事”。(9)先生以(10)之。在屯之初九,阳德方亨(11),而能“以贵下贱,大得民也”。光武以之。盖先生之心,出乎日月之上;光武之量,包乎天地之外。微(12)先生,不能成光武之大;微光武,岂能遂(13)先生之高哉!而使贪夫廉,懦夫立(14),是有大功于名教(15)也。

仲淹来守是邦(16),始构堂而奠(17)焉。乃复(18)其为后者四家,以奉祠事。又从而歌曰:

云山苍苍,江水泱泱,先生之风,山高水长。

【注释】

(1)尚:尊重。

(2)赤符:谶纬。建武元年,光武帝旧同学强华自关中奉赤符至,谓刘秀当立,于是光武称帝。

(3)乘六龙:即言为天子。马高八尺以上称龙,天子车驾以六马,故称六龙。

(4)得圣人之时:时:得时宜。本句及下云“得圣人之清”,都暗用孟子之意。

(5)加:超越。焉:代名词。

(6)动星象:严光与光武帝叙旧,晚上共眠,严光脚放到光武帝腹上。第二天,掌星象官报告,说有客星侵犯帝星,光武帝笑着说:“这只是我和老朋友一起睡罢了。”

(7)归江湖:指归隐富春。

(8)泥涂轩冕:指轻视官禄。泥涂:尘土。轩:车;冕:冠。

(9)其事:指其清高的言行。

(10)以:用。

(11)阳德:指帝德;亨:通。

(12)微:无。

(13)遂:成就。

(14)贪夫廉,懦夫立:《孟子·万章篇》:“故闻伯夷之风者,顽夫廉,懦夫有立志。”作者改“顽”为“贪”。

(15)名教:讲道德、人伦的礼教。

(16)是邦:指睦州。下有建德、桐庐等县。

(17)奠:祭祀。

(18)复:免除赋税和劳役。

【译文】

严光先生是光武帝的老朋友,两人以道义相交。等到光武帝做了天子,得到圣人的时宜,臣妾无数,天下有谁能超越他呢?只有先生以气节高过他。接着先生和光武帝会面,同眠而惊动星象,会罢而隐居富春,得圣人的清操,轻视富贵,天下有谁能超越他呢?只有光武帝用礼节敬重他。在《易经》蛊卦上九爻说,大家正在求利禄,只有他“不侍候王侯,而尊崇自己的志向”。先生用了这句话。在《易经》屯卦初九爻说:帝德正亨通,而能“以尊贵敬重卑贱,大大地得到民心”。光武帝用了这句话。实因先生的心,高出日月之上;光武帝的器量,包容天地之外。没有先生,不能成就光武帝的伟大;没有光武帝,又怎能成就先生的崇高呢?而能使贪夫清廉,懦夫自立,这对名教是有大功劳的啊!

我来做此地的长官,才建祠堂来祭祀他。于是免除他后代子孙四家的赋税和劳役,来奉行祭祀的事。又做一首歌说:

云山青苍,江水辽阔,先生的风节,如山之高,如水之长。

已完结热门小说推荐

最新标签