【注释】
①济:渡。觞深:渊名,水深而形似酒杯,故名。地在宋国。
②津人:在渡口上撑船之人。
③焉:于此,指“操舟若神”之事。
④善游者:擅长游水的人。数能,多次练习则可学会。
⑤若乃:至于。没人,能长时间潜入水中,精通水性之人。
⑥则未尝见舟而便操之也:因为没人深通水性,虽未见过舟,未经训练。也能操纵自如。
⑦吾告:告诉我。
⑧忘水:忘记对水的恐惧。
⑨视渊若陵:把水上看成同陆上一样。陵,丘陵、高地。
⑩却:退却。
(11)万方陈乎前而不得入其舍:对各种事端都不在意,处之泰然,没有紧张恐惧感,不会因外物扰乱心之平静淡漠。万方,万端。指变化无穷的各种事端。舍,指心。
(12)暇:闲暇,悠闲、从容不迫。
(13)注:睹注。巧:碰巧、恰巧,瓦片为轻贱之物,输赢皆不在意,没有思想负担,听其自然,反而常常碰巧命中。
(14)钩:腰带环,以银或铜制。比瓦稍贵重。惮:担心害怕,这句的意思是,以钩为赌注,想胜怕负而又心中无底,故心虚气馁,反而易负。
(15)殙:心绪昏乱。黄金贵重之物,胜负非同小可,故而思想负担极重,举措失常,以这种心绪去赌很少有不输掉的。
(16)其巧一也:碰巧得胜的机会都是一样的。矜:危惧。
(17)外:身外之物,如带环、黄金之类。
(18)拙:笨拙。
【译文】
颜渊问孔子说:“我曾经渡过觞深之渊,船夫驾船的技艺奇异莫测,我问及此事说:‘驾船的技艺可以学会吗?’回答说:‘可以。善于游水的人经过多次练习能学会。至于会潜水之人,他们即便未曾见过船,也能操纵自如。’我问及于此,他不肯告诉我,请问这是何意呢?”孔子说:“善于游水的人经多次训练而能,是因为他们遗忘了对水的恐惧心理;至于会潜水之人,他们即使未见船也能操纵自如,是因为他们把水上和陆上同样看待,把船之覆看成如同车退坡一样。翻船退车等变化无穷的各种事端摆在面前,他们也毫不在意、处之泰然,这样何往而不悠闲从容!以瓦片为睹注而常常碰巧得胜,以衣带环为赌注则害怕心虚,以黄金为赌注则心绪昏乱。他们碰巧得胜的机会都一样,而因为有所危惧就注重身外之物。凡是注重身外之物,内心必然笨拙。”
【原文】
田开之①见周威公,威公曰:“吾闻祝肾②学生,吾子与祝肾游,亦何闻焉?”田开之曰:“开之操拔篲③以侍门庭,亦何闻于夫子!”威公曰:“田子无让④,寡人愿闻之。”开之曰:“闻之夫子曰:‘善养生者,若牧羊然,视其后者而鞭之。”威公曰:“何谓也?”田开之曰:“鲁有单豹⑤者,岩居而水饮,不与民共利⑥,行年七十而犹有婴儿之色,不幸遇饿虎,饿虎杀而食之。有张毅⑦者,高门县薄,无不走也,行年四十而有内热之病以死。豹养其内而虎食其外,毅养其外而病攻其内⑧,此二子者,皆不鞭其后⑨者也。”仲尼曰:“无入而藏⑩,无出而阳(11),柴(12)立其中央。三者若得,其名必极。夫畏涂(13)者,十杀一人(14),则父子兄弟相戒也,必盛卒徒(15)而后敢出焉,不亦知乎!人之所取畏(16)者,衽席(17)之上,饮食之间,而不知为之戒者,过也!”祝宗人(18)玄端以临牢策说彘曰:“汝奚恶死?吾将三月(19)汝,十日戒,三日齐(20),藉白茅(21),加汝肩尻(22)乎雕俎之上,则汝为之乎?”为彘谋,曰不如食以糠糟而错(23)之牢策之中,自为谋,则苟生有轩冕之尊,死得于腞楯(24)之上、聚偻之中则为之。为彘谋则去之,自为谋则取之,所异彘者何也(25)!
【注释】
①田开之:人名,田姓,开之名,事迹不详。周成公:《史记周本纪》:“考王封其弟于河南,是为桓公,以续周公之官职。桓公卒,子威公代立。”当即指此人。考王在位时间是公元前440~前426年,为战国初期。
②祝肾:人名。学生,学练养生之道。
③操拔篲:作洒扫之杂务。
④让:推辞、谦让。
⑤单豹:人名,鲁国隐者。
⑥共利:同利。利同则相争,不同利则无争。竞
⑦张毅:人名,鲁人。高门:富贵之家,县薄:悬垂帘以代门,为贫寒之家。县,同悬,薄,垂帘。
⑧内:精神心性。外:形体。庄子认为,这两个人各有一偏,单豹注重修养内心精神,不注重使形体远害,而为老虎吃掉。张毅广交富贵与贫寒之家,可使身体远害,却又用心太过而病故。
⑨鞭其后:如对二人不足的方面加以鞭策,则有助于养生。
⑩入而藏:进入而又深藏,则是过分注重隐藏。
(11)出而阳:出外而又显露,则过分张扬。
(12)柴:枯木,比喻无心无欲之物。象枯木一般无知无欲地立于中道。