北派小说网

北派小说网>中医常用名词全解 > 02(第7页)

02(第7页)

故令有所属:见素抱朴,少私寡欲,绝学无忧。

【译文】

消除聪明,抛弃智慧,则人民得到百倍利益。消除仁,抛弃义,则人民返回本有的子孝父慈的品德。消除技巧,抛弃私利,则盗贼就没有了。用这圣智、仁义、巧利三样东西,作为文治法度,是不足以治国的。故在政治上要使人们另有所属意,那就是使人们推重纯素,保持质朴。减少私心,减少嗜欲,弃绝学习,能作到以上五事,就没有忧患了。

【原文】

唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。

荒兮,其未央哉!

众人熙熙,如享太牢,如春登台。

我独泊兮,其未兆;沌沌兮,如婴儿之未孩;傫傫兮,若无所归。

众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!

俗人昭昭,我独昏昏。

俗人察察,我独闷闷。

澹兮其若海,豨兮若无止。

众人皆有以,我独顽且鄙。

我独异於人,而贵食母。

【译文】

唯与阿,本皆答应声,起初只有恭慢之分,相差不多,其发展则有善恶之别,相差成什么样子?太远了。人们所怕的罪恶,我也不能不怕。众人都欢欢乐乐,像吃太牢的宴席,像登临春天的亭台。而我独漂泊啊,没有预料到;奔走啊,没有终了;生活波动啊,像在大海一般;身世飘**啊,像被大风吹个不停;纯朴啊,像不会笑的婴儿;疲劳啊,像无所归宿。众人都智慧,我独愚昧。众人都清明,我独混浊。众人都才能有余,我独像才能贫乏。众人都有用处,而我独笨拙而又鄙陋,没有用处。我独与人不同,而重视靠母亲吃饭,即吸取道的营养。我是愚人的思想吧!

【原文】

孔德之容,惟道是从。

道之为物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮,其中有精;其精甚真,其中有信。

自今及古,其名不去,以阅众甫。吾何以知众甫之状哉?以此。

【译文】

有大德之人的行动,只有遵循大道的自然规律。道这个东西,是恍恍惚惚的。惚惚恍恍之中,有它的形象。恍恍惚惚之中,有它的实质。渺渺茫茫之中,有它的精神。它的精神是很真实的。真实中有它的信验。我从今及古,称它为道,这个名称是不会消除的。道乃产生天地。天地乃产生万物。我何以知天地产生万物呢?就是因为这个有规律性的道。

曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。

是以圣人抱一为天下式。不自见,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故长。夫唯不争,故天下莫能与之争。古之所谓“曲则全”者,岂虚言哉?诚全而归之。

【译文】

处理事物,能弯曲则将能保全。能委屈则将能伸张,地低洼则将转为平满,物破旧则将转为重新。人对于财物,少则可得而有之,多则将迷惑而尽失之。圣人掌握这个道术,做为天下的模范。他不自我表现,所以高明。不自以为是,所以显著。不自夸耀,所以有功。不自骄满,所以长久。正因为他不争,所以天下没有人能够和他相争。古人所谓“曲则全”一类的话,岂是空话吗?事实上不是空话,是真能以保全的结果还给他的。这就是人们经常说的自然之道。

【原文】

希言自然。

故飘风不终朝,骤雨不终日。孰为此者?天地。天地尚不能久,而况于人乎?

故从事于道者,同于道;德者,同于得;失者,同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。

【译文】

狂风刮不了一个早晨。暴雨下不了一个整天。谁搞起狂风暴雨?是天地。天地搞的狂风暴雨尚不能持久,而况人的狂暴行动!人不要效法狂风暴雨的摧残万物,而要效法道、德与自然的生养万物。所以从事于道的人,所作所为就与道相同。从事于德的人,所作所为就与道相同;从事于自然的人,所作所为就与自然相同。与道相同的人,道也乐于帮助他;与德相同的人,德也乐于帮助他;与自然相同的人,自然也乐于帮助他。

【原文】

企者不立;跨者不行;自见者不明;自是者不彰;自伐者无功;自矜者不长。

其在道也,曰:馀食赘行。物或恶之,故有道者不处。

【译文】

翘起脚跟的人,不能长久站立;张股跳跃的人,不能长久走路。自我表现的人,不算高明。

已完结热门小说推荐

最新标签