商高宗
【原文】商高宗为太子时,其父小乙尝使久居民间,与小民出入同事,以知其情。
太祖教谕太子,必命备历农家,观其居处、服食、器用,使知农之劳苦。洪武末选秀才,随春坊官分班入直,近前说民间利害等事。成祖巡行北京,使二皇长孙周行村落,历观农桑之事。谕教者宜以为法。
张昭先逮事唐明宗。明宗诸皇子竞侈汰。昭疏训储之法,略云:“陛下诸子,宜各置师傅,令折节师事之。一日中但令止记一事,一岁之内,所记渐多,则每月终,令师傅共录奏闻。俟皇子上谒,陛下辄面问,倘十中得五,便可博识安危之故,深究成败之理。”明宗不能用。
此可为万世训储之法,胜如讲经说书,作秀才学问也。
【译文】商高宗还是太子的时候,他的父亲小乙曾经让他住在民间,和老百姓共同生活做事,使他了解民情。
〔梦龙评〕明太祖教诲太子,一定要他去经历农家生活,观察百姓的饮食起居,使太子知晓农家的劳苦。洪武末年选秀才,太子随着自己属下的官吏分组到太祖面前,报告民间疾苦。成祖巡视北京,命两个皇室长孙去巡行村落,观察农桑之事。职司民政教化的人应对此多加效法才是。
五代人张昭(字潜夫,官职经历后唐、后晋、后汉、后周四朝,宋初任吏部尚书)起先在后唐明宗朝中做官,明宗的几个皇太子都争相奢侈浪费。
张昭上疏说明训练继位者的方法,大略是说:“陛下的几个皇子应该安排一位老师,让他们降低辈份来尊敬师长。命令他们每一天记载一件事,一年下来就可以累积很多记事,每个月终了,让他们和师傅禀奏陛下。待皇子晋见时,陛下当面提出问题,假如十题之中能回答五题,就算能明了安危的原因,体会成败的道理。”
但明宗不予采用。
〔梦龙评〕这是万世训练储君的方法,胜过讲经说书等作秀才的学问。
李泌
【原文】肃宗子建宁王倓性英果,有才略。从上自马嵬北行,兵众寡弱,屡逢寇盗,倓自选骁勇,居上前后,血战以卫上。上或过时未食,倓悲泣不自胜。军中皆属目向之,上欲以倓为天下兵马元帅,使统诸将东征。李泌曰:“建宁诚元帅才。然广平,兄也,若建宁功成,岂使广平为吴太伯乎?”上曰:“广平,冢嗣也,何必以元帅为重?”泌曰:“广平未正位东宫。今天下艰难,众心所属,在于元帅。若建宁大功既成,陛下虽欲不以为储副,同立功者其肯已乎?太宗、太上皇即其事也。”上乃以广平王俶为天下兵马元帅,诸将皆以属焉。倓闻之,谢泌曰:“此固倓之心也!”
【译文】唐肃宗的第三儿子建宁王李倓性格英明果决,雄才大略,他跟随唐肃宗从马嵬向北行,因随行士兵人少而弱,屡次遭遇强盗,李倓亲自挑选骁勇的士兵护卫于皇帝前后,拚死保卫肃宗。肃宗有时逾时未进食,李倓就悲伤得不得了,为军中上下所瞩目。因此肃宗想封他为天下兵马元帅,统领诸将东征。
李泌(字长源,官至宰相)说:“建宁王确实是元帅的人才,然而广平王(李俶)是长兄,如果建宁王战功大,难道让广平王成为吴泰伯(周太王长子,知道父亲喜爱弟弟季历的儿子昌——文王,就和弟弟仲雍逃到荆蛮地带,国号吴)第二吗?”
肃宗说:“广平是嫡长子,如何担当元帅的重任?”
李泌说:“广平王尚未正式立为太子,现在国步艰难,众人所瞩目的对象都在元帅身上,如果建宁王大功完成,陛下虽然不想用他为继位者,但是一起立功的人肯罢休吗?太宗太上皇帝就是最好的例子。”
肃宗于是任命广平王俶为天下兵马元帅,令诸将服从他的号令。
李倓听到这件事,向李泌致谢说:“这正是我的心意。”
王叔文
【原文】王叔文以棋侍太子。尝论政至宫市之失,太子曰:“寡人方欲谏之。”众皆称赞,叔文独无言。既退,独留叔文,问其故。对曰:“太子职当侍膳问安,不宜言外事。陛下在位久,如疑太子收人心,何以自解?”太子大惊,因泣曰:“非先生,寡人何以知此!”遂大爱幸。
叔文固忄佥险小人,此论自正。
【译文】唐朝人王叔文(山阴人,顺宗时谋领财权与兵权)以棋艺服侍太子(后来的顺宗)。东宫的属官曾经一起谈论政事,谈到宫内设立之市场的弊病。
太子说:“寡人正想去劝谏父皇。”
众人都赞成,只有王叔文不说话。众人退下之后,太子只留下王叔文问明原因。
王叔文回答说:“太子的职务只在服侍陛下用餐与问安,不应该谈论职权以外的事。陛下在位已经很久了,如果怀疑太子收买人心,您要怎么解释?”
太子大惊,于是哭着说:“没有你的提示,寡人怎么会知道这种事。”
从此非常宠信王叔文。
〔梦龙评〕王叔文其实是阴险的小人,不过他这个意见是正确的。
李泌
【原文】贞元中,咸阳人上言见白起,令奏云:“请为国家捍御西陲。正月吐蕃必大下。”既而吐蕃果入寇,败去。德宗以为信然,欲于京城立庙,赠起为司徒。李泌曰:“臣闻‘国将兴,听于人’。今将帅立功,而陛下褒赏白起,臣恐边将解体矣。且立庙京师,盛为祷祝,流传四方,将召巫风。臣闻杜邮有旧祠,请敕府县修葺,则不至惊人耳目。”边批:妥帖。上从之。
【译文】唐德宗贞元年间,咸阳人进言说看见白起(战国?秦人,善用兵),县令禀奏说:“国家应加强防卫四方边塞,正月吐蕃一定大举进兵南下。”
不久吐蕃果然入侵,兵败而去。德宗因而相信白起果真显圣,就想在京师设立白起庙,追赠白起为司徒(相当于丞相之官吏)。
李泌说:“微臣听说国家将要兴盛,必须听信于人,如今将帅立功,而陛下却褒扬秦朝的白起,微臣恐怕边将都要解散了。而且在京城立庙,勤于祭祀,一旦流传出去,可能引起百姓迷信的风气。听说杜邮有一座旧的白起祠,请陛下命令府县加以修建,比较不会惊动天下人的耳目〔妥贴〕。”
德宗果然照他的话去做。
苏颂
【原文】苏颂执政时,见哲宗年幼,每大臣奏事,但取决于宣仁。哲宗有言,或无对者,唯颂奏宣仁后,必再禀哲宗,有宣谕,必告诸臣俯伏而听。及贬元祐故官,御史周秩并劾颂。哲宗曰:“颂知君臣之义,无轻议此老。”
【译文】宋朝人苏颂(字子容)在执政时,见哲宗年纪幼小,每逢大臣有事上奏,都取决于宣仁皇太后。偶尔哲宗有话要说,有时没有人加以应对,只有苏颂在奏报皇太后后,必定再禀告哲宗。哲宗凡有要事宣读,苏颂必定告诉诸大臣,使他们俯首听命。
后来哲宗亲政,元祐时期旧党的老臣都被贬职,御史周秩想一并弹劾苏颂,哲宗说:“苏颂素明君臣之义,不要轻率议论这位国之大老。”
宋太祖