北派小说网

北派小说网>柏拉图全篇 > 普罗泰戈拉篇(第2页)

普罗泰戈拉篇(第2页)

“我会说,凭他们做雕刻师的能力。”

“他们能够使你成为什么样的人呢?”

“显然是雕刻师。”

“你说得得对,”我说,“你现在要我和你一起去见普罗泰戈拉,并给他钱作为你的学费。如果我们的钱能够打动他,那就最好了。如果钱不够,那么我们可以用上我们朋友的钱。看到我们如此热情,那么有人会问:‘苏格拉底和希波克拉底,你们认为普罗泰戈拉是什么样的人,能够让你们想要送钱给他?’对此我们该如何回答呢?斐狄亚斯被称作雕刻师,荷马被称作诗人,这么说的话,我们该把普罗泰戈拉称作什么呢?”

“奥,苏格拉底,我想我们可以称他为智者,一般情况下,大家都这样称呼的。”

“那么,就是因为他是一名智者,我们才去送钱给他,是这样吗?”

“是的。”

“你还得回答我另外一个问题,通过与普罗泰戈拉的交往,你自己想成为什么样的人呢?”

这时候,东方已经露出曙光。他兴奋的已经脸上挂满了绯红,他回答道:“如果按照上面的例子来推论,那么我必须说‘我也要成为一名智者’。”

我说道:“但是,如果你在你的同胞面前以智者的身份出现,你会不会感到耻辱呢?”

“说实话,我的确会感到可耻。”

“这些也许并不是你期待着从普罗泰戈拉那里想要得到的教诲,而是你从那些教你文学、音乐、体育的老师那里得到的教导。’你学习这些内容并不是为了处于职业的考虑,成为一名专家,而是作为文科教育的内容,当作一名外行和君子应当了解的内容来学习。”

“你说得很对,”他说道,“我期待着从普罗泰戈拉那里得到的就是这种教导。”

“那好”,我继续说,“你现在应该已经清楚,自己应该做什么,不该做什么吗?”

“你指的是哪方面?”

“我指的是,你自己说,要把照料你的灵魂的事托付给一名智者,尽管要是你知道什么是智者,但是我仍然感到非常的惊讶。然而,如果你不知道什么是智者,那么你并不知道你将把你的灵魂托付给谁,也不知道他为灵魂提供的东西是好还是坏。”

“我想我是知道的,”他说道。

“那么,请问,你认为智者是个什么样的人呢?”

“我认为,智者应该包含着这样的意思,他是一个满腹经纶,他的知识是直接和智慧相关的事情。”

“画家和建筑师也是这样的,”我说道,“他们也拥有知识,他们的知识也和智慧的事情有关。但是如果有人问,画家懂得的是哪一类知识,那么我们应该回答说,他们的知识与绘制相似事物有关,对其他的技艺专家也可以这样说。如果有人进一步问,智者拥有的与智慧的事情有关的知识是哪一类,那么我们该如果进行回答呢?他擅长哪方面呢?”

“我们只能说,他最擅长塑造雄辩的演说家。”

“那好吧,我们的回答可能是正确的,但应该并不是最充分的。它会引发进一步的问题,智者造就的雄辩的演说家是指哪方面的?比如说,我认为教人弹竖琴的老师可以使人雄辩地谈论他教会他们的那件事,亦即弹竖琴,难道不是吗?”

“是的。”

“那么好,智者可以让人学会雄辩的事情是哪方面的呢?”

“显然应该是他传授的那些知识。”

“有可能是这样的。那么智者本身擅长而且能使他的学生擅长的是什么事情呢?”

“我投降了,”他说道,“我不知道了。”

“那好,”我继续说道,“你知道你的心灵将要遇到哪些风险吗?如果你把自己的身体托付给某个人,他可能会把你的身体弄好或者弄坏,这时候,就需要你慎重考虑,思考好几天,然后再向你的亲朋好友咨询。可是现在要托付的是你的灵魂,你既没有问你的父亲和兄弟,也没有问我们这些朋友,是否应当把灵魂托付给一个刚刚到这里来的陌生人,而你把灵魂的价值看得比身体珍贵得多,灵魂的好坏关系到你的整个幸福。恰恰相反,你一听到这件事就连夜赶过来,不是为了和我讨论是否应当把自己托付给普罗泰戈拉,而是准备花光自己和朋友的钱,好像已经决定要不惜一切代价与这个人交往似的,而这个人你说并不认识,也从来没和他说过话,只知道他是一名智者,而又在不知道什么是智者的情况下就打算把自己交到他的手中。”

希波克拉底听我说了这些,他说:“苏格拉底,听你这么一说,我真的感觉好像是这么回事。”

“那么,希波克拉底,我们能说智者是一名批发或零售灵魂粮食的商人吗?我觉得智者就是这样的人。”

“但是,什么是灵魂的食粮呢?”

“应该就是灵魂需要学习的东西,”我说道,“我们一定不要让智者在夸耀自己的货色时欺骗我们,如同那些批发商或零售商一样。这些商人其实并不知道他们提供的货物对身体有好处还是有坏处,但在销售它们的时候,就会一味地夸耀;那些购买粮食的人也不知道它们对身体是不是有好处,除非购买者正好是体育教练或医生,所以那些带着各种知识周游列国的人也是这样,夸耀他们所销售的所有知识,把它们卖给需要这些知识的人。

但是,亲爱的希波克拉底,这些人中也有些人并不知道他们出售的东西对灵魂是否有好处,那些购买者也不知道,除非他们中间正好有人是灵魂的医生。因此,假如你是一名识别好坏的专家,那么你向普罗泰戈拉或其他人购买知识就是安全的;但如果你不是专家,那么你就必须要小心,因为你是在拿你最珍贵的东西进行一场危险的赌博。你购买知识所冒的风险确实要比购买粮食大得多。假如你购买了食物和饮料,那么你会购买了之后,在把它们吃下去或喝下去之前,你可以把它们储藏起来,然后向行家询问自己应当吃什么和喝什么,不应当吃什么和喝什么,应当吃多少,或者是在什么时候吃,因此,购买所冒的真正的风险并不大。但是知识是不能装在包裹里带走的。你一旦付了钱,就必须得马上把它装到灵魂中去。你离开的时候就已经学会了这些知识,要么受益匪浅,要么深受其害。所以我建议你好好考虑一下这个问题,不仅我们要自己考虑,而且也要和那些比我们年长的人一道考虑。尽管想考察这样的大问题,但是我们终究是太年轻了。不过,我们既然打算去听普罗泰戈拉谈话,那么就去好了,因为他不是一个人在那里,我们听了他的谈话以后,还可以和其他人一起讨论一下,埃利斯的希比亚在那里,科斯的普罗迪科也在那里,还有其他许多聪明人。”

我们达成共识之后就出发了。到了卡里亚家的大门口,我们站在那里仍然讨论这个问题。我们不想在我们的讨论还没有结束的时候就进去,于是就站在门外交谈,直到意见一致。我相信那个看门人已经听到了我们的谈话,看起来,大批智者的到来使他对来访者有满腹的抱怨。不管怎么说,当我们敲开门的时候,他一看到我们就说:“哈哈,你们是要找智者吗!他很忙。”说着,他就用力把大门关上了。我们继续敲门,而他透过门缝说:“你们没听到我说他很忙吗?”

“先生,”我说道,“我们不是来找卡里亚的,我们也不是智者,请不要生气,我们想见普罗泰戈拉。”我们费了很大的口舌之后,他终于慢吞吞地把门打开了。

我们进去之后,看见普罗泰戈拉在门廊里散步,后面跟着一大串人。一边是希波尼库之子卡里亚、伯里克利之子帕拉卢斯,也就是卡里亚的同母异父的兄弟、格老孔之子卡尔米德;另一边是伯里克利的另一个儿子克珊西普、菲罗美鲁之子费力庇得,还有门德的安提漠鲁,他是普罗泰戈拉最优秀的学生,通过学习而成为一名专业的智者。那些紧紧地跟在后面,听他们交谈的人应该大都是外邦人,也有一些是雅典人。普罗泰戈拉的魅力吸引了他所经过的各个城邦的人,用奧菲斯一样美妙的声音令他们迷惑,人们就像是被符咒缠身一样跟着来到这里。我非常兴奋地望着这群人,他们小心谨慎地走着,不让自己的脚步超到普罗泰戈拉的前面。当普罗泰戈拉和那些在他左右的人转身的时候,后边的听众马上分开,让出路来,秩序井然,每一次都像是画一个圆圈,重新在后面占据他们各自的位置。这简直是太美妙了!

就如同像荷马所说得那样,我认出了埃利斯的希比亚坐在对面门廊的一个非常尊贵的位置上,围着他坐在长凳子上的有阿库美努斯之子厄律克西马库、密利努的斐德罗、安德罗提翁之子安德隆,还有一些他自己城邦的同胞以及其他外邦人。他们好像是在向他提问,提问的内容大多是自然科学,尤其是天文学,而希比亚像一个专家一样挨个进行了解答,解决他们的疑难。

我还看到坦塔罗斯在那里忍受酷刑,因为科斯的普罗迪科也在那里,他占了一个大房间。希波尼库曾经把这个房间当仓库用过,但是由于家里住的人太多了,卡里亚只能把它整理出当作客房。当时,普罗迪科仍然坐在**,身上裹着毯子,远远望去,有许多人围着他。与普罗迪科的床并排放着一张睡椅,坐着来自克拉梅斯的鲍萨尼亚,有一个年轻人和他在一起,长得非常的漂亮。据说,他叫阿伽松,如果鲍萨尼亚对他特别迷恋,这并不让我感到惊讶。除了这个年轻人之外,围着鲍萨尼亚的还有两个阿狄曼图,一个是凯皮斯之子,另一个是琉科罗菲得斯之子,以及另外一些人。尽管我把普罗迪科当作一名富有灵感的天才,很想听到他的谈话,但是我在外面听不到他们谈论的内容。你瞧,普罗迪科的嗓音非常的低沉,而房间里充满着喧闹声,非常的嘈杂。我们刚进来,漂亮的阿尔基比亚德紧跟着进来了。我和大家一样觉得他长得漂亮,与他一起来的还有卡莱克鲁斯之子克里底亚。

我们到了院子里面之后,停留了一会儿,看着里面的情景,然后一面和普罗泰戈打着招呼,一面朝他走去。

我说:“普罗泰戈拉,这位是希波克拉底。我们专门过来看你。”

已完结热门小说推荐

最新标签