大家听了,异口同声地说:“好,她哦,可以的,就是她了。完全可以。这下,哈克可以入伙了。”
接着,我们大家一一用针扎破手指,并签上了自己的名字,我也如此。
“那么,”本·罗求斯问,“我们帮的主要任务是什么呢?”
“抢劫和谋杀,”汤姆说,“这就是我们的任务。”
“但是我们抢什么呢?——抢牛,还是抢羊——还是抢什么——”
“抢牛羊之类的东西不能算是抢劫,那只能算盗窃,”汤姆·索亚说,“我们可不是一般的盗贼。当盗贼多没意思啊。我们要戴上面具抢劫公路上的马车,杀死车上的人,抢下他们的手表或者其他钱财。”
“每次都要杀人吗?”
“哦,当然,把人杀死是最好的。当然,有的人不那么想,但大部分人还是认为杀掉要好一些。不过,有些人是可以不杀死的,我们要把他绑架了押回山洞里,勒索赎金。”
“勒索赎金?那是怎么回事?”
“我也不知道,我在书里看到过,他们都是那么干的,我想我们也应该那么干。”
“可是我们什么都不懂,我们应该怎么干呢?”
“大家先别说这些泄气的话,我们只管干就是了。我不是和你们说过我在书上看过吗?难道你们连书都不相信吗,你们真的是什么都不懂!”
“哦,知易行难,汤姆。更何况我们什么都没有干过,什么经验都没有。不把事情先搞清楚,你让我们怎么做呢?”
“嘿,其实我也不是很明白。不过,也许我们可以把他们先关起来,直到有人来送钱赎他,否则,就把他们弄死。”
“嗯,这样应该没什么问题。你怎么不早说呢?不过我们把他们关起来,他们又要吃东西那也很令人讨厌,如果他们还总想着逃跑,那可要怎么办?”本·罗求斯问。
“不要那么想,本·罗求斯。有人看着呢,他们能跑得了吗?谁敢偷跑,我就下令开枪把他们打死。”
“对,是应该有人看守。也就是说有人要整夜不睡觉,一直看着他们。但是,我觉得那样有点犯傻。为什么不一押回来就先用棍子先打一顿,然后再让赎回去呢?”
“书上可没那么说,本·罗求斯,难道你不想按老规矩办事吗?难道你认为写书的人在瞎说吗?难道,你觉得他们还不如你明白吗?绝对不行,好了,我们就按书上说的办吧。”
“好吧,我不反对,可是我还是觉得那样有点傻。对了,女人也照杀不误吗?”
“我说,本·罗求斯,这些事大家都不怎么懂,我也真的不愿意不懂装懂。至于杀不杀女人?不——书上可从来没讲过。也许,你把她们弄到山洞里,对她们百般温柔体贴,她们就会不知不觉地爱上了你,就不想回家了呢。”
“哈哈,如果那样的话,我喜欢,但是我觉得有点不现实。如果是那样的话,山洞里很快就会住满女人和要勒索赎金的男人。那样的话,就没我们强盗的容身之所啦!。不过,也只有先按你说的办了,我坚决同意。”
这时,有个叫汤美·巴恩斯的小男孩睡着了,他被我们叫醒后吓得哭起来,说他要回家,他想妈妈了,他不想做强盗了。
于是,我们大家一起逗他,喊他爱哭的小子,他听了后非常不高兴,说他会马上去把我们的秘密揭穿。汤姆急忙给了他五美分,一面说着,他命令我们先都回家去,下礼拜再见面一起去抢劫杀人。
本·罗求斯说他只有礼拜天才能出来,平常都不行,所以他想在下礼拜天开始行动;可是大家一致反对,说礼拜天干那种事太不合适了,他的提议被大家否定了。大家都同意最近再聚一次,定个具体的日子。我们几个人一致推选汤姆·索亚当大帮主,大家都必须听他的,乔·哈泼当二帮主。然后,我们就都各自回家了。
天亮前,我爬上屋顶,钻进窗户,回到我自己的房间。这时,我发现我的新衣服弄脏了,上面尽是油渍和土,可我实在是精疲力尽,也就无暇顾及了。。